"mass information media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الجماهيري
        
    • وسائط الاعلام الجماهيري
        
    • وسائط اﻹعلام الجماهيرية
        
    • وسائل الإعلام الجماهيري
        
    146. There are two main aspects of the role of the mass information media with respect to publicizing human rights. UN 146- لدور وسائط الإعلام الجماهيري في الترويج لحقوق الإنسان جانبان رئيسيان.
    Under Section 18b(2) the broadcaster is obliged to apply this label in broadcasts of programmes, in announcements of the broadcasting of such programmes and in the programme guide of its own programmes and the programme schedule that it provides for publication in the periodical press and other mass information media. UN وبموجب المادة 18(ب)(2)، فإن الجهة القائمة بالبث ملزمة باستخدام هذا الوسم في عمليات بث البرامج، وفي الإعلانات عن بث تلك البرامج، وفي دليل برامجها الذاتية، وفي الجدول الزمني للبرامج الذي تقدمه للنشر في الصحف الدورية وغيرها من وسائط الإعلام الجماهيري.
    Under article 3 of the Act, censorship of mass information media is not permitted. UN ووفقا للمادة ٣ من القانون، لا يجوز فرض رقابة على وسائط الاعلام الجماهيري.
    All of these barbaric actions are accompanied by an unbridled propaganda campaign in which not only the mass information media of the neighbouring State, but also the Parliament of the Republic of Armenia, are participating. UN وتقترن كل هذه اﻷعمال الوحشية بحملة دعائية محمومة لا تشارك فيها وسائط اﻹعلام الجماهيرية للدولة المجاورة فحسب، بل حتى برلمان جمهورية أرمينيا أيضا.
    7. Advertising in the mass information media of the Kyrgyz Republic the sale of weapons and ammunition by physical or legal persons not licensed to manufacture or deal in arms; UN 7 - الإعلان في وسائل الإعلام الجماهيري في قيرغيزستان عن بيع الأسلحة والذخائر من قبل أشخاص طبيعيين أو قانونيين غير مرخص لهم بتصنيع الأسلحة أو التعامل فيها؛
    The use of the mass information media for the purpose of attacks on the personal life of citizens or on their honour and dignity is prohibited and subject by law to prosecution (art. 4). UN ويحظر استخدام وسائط الاعلام الجماهيري لغرض التهجم على الحياة الشخصية للمواطنين أو شرفهم أو كرامتهم ويستوجب ذلك الملاحقة القضائية بموجب القانون )المادة ٤(.
    107. Article 4 of the mass information media Act makes it unlawful to use mass information media for the purpose of propaganda for war, violence or cruelty, national, racial, class, social or religious exclusiveness, hostility or intolerance. UN ١٠٧- ووفقا للمادة ٤ من قانون وسائط الاعلام الجماهيري، فإنه مما يعد مخالفاً للقانون استخدام وسائط الاعلام الجماهيري لغرض الدعاية للحرب أو العنف أو الوحشية، أو لنعرات الحصرية أو العداوة أو عدم التسامح على أساس قومي أو عنصري أو طبقي أو اجتماعي أو ديني.
    It is unlawful to use mass information media for the purpose of divulging a State secret or other secrets specially protected by law; violent overthrow or change of the existing constitutional system and the integrity of the State; propaganda for war, violence or cruelty; national, racial, class, social or religious exclusiveness, hostility or intolerance; the dissemination of pornography, or the commission of other criminal acts. UN ولا يجوز قانونا استخدام وسائط الاعلام الجماهيري ﻷغراض إفشاء أسرار للدولة أو أية اسرار أخرى يشملها القانون بحماية خاصة، أو لﻹطاحة بالنظام الدستوري القائم أو تغييره بالعنف واﻹخلال بسلامة الدولة، أو الدعاية للحرب أو العنف أو الوحشية أو لنعرات التفوق أو العداوة أو عدم التسامح على أساس قومي أو عنصري أو طبقي أو اجتماعي أو ديني؛ ولنشر المواد اﻹباحية أو ارتكاب أفعال أخرى تقع تحت طائلة القانون الجنائي؛
    Despite persistent attempts by the Armenian authorities to avoid publicity concerning the participation of the Armenian secret service in terrorist activities and to influence the investigation, the case of the Armenian terrorists was handed over to the courts and the circumstances were the subject of reports by the mass information media. UN وبالرغم مما بذلته السلطات اﻷرمينية من محاولات مستمرة لتفادي اﻹعلان عن مشاركة الشرطة السرية اﻷرمينية في أنشطة إرهابية والتأثير على مجرى التحقيق، سلمت قضية اﻹرهابيين اﻷرمينيين الى المحاكم وأصبحت حيثياتها موضوع تقارير نشرتها وسائط اﻹعلام الجماهيرية.
    The mass information media in Armenia are conducting a propaganda campaign attempting to establish a basis for the " age-old affiliation of Kelbajar with Armenia " . UN وتقوم وسائط اﻹعلام الجماهيرية في أرمينيا بشن حملة دعائية في محاولة ﻹقامة أساس ﻟ " ارتباط كلبيار بأرمينيا الذي يرجع إلى عهد بعيد " .
    6. Promotion of human rights awareness through the mass media: the role of the mass information media, such as the press, radio, television and Internet, in publicizing and disseminating information about human rights, including the international human rights instruments UN 6- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائل الإعلام الجماهيري: دور وسائل الإعلام الجماهيري، مثل الصحافة والتلفزيون والإذاعة والإنترنت، في تعميم ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more