"mass of" - Translation from English to Arabic

    • الكتلة
        
    • كتلة
        
    • توفره من
        
    • كتلتها
        
    • للكتلة
        
    • ضخمة من
        
    • الأدنى المطلوب من
        
    • اﻷدنى اللازم من
        
    • اﻷدنى من
        
    • لكتلة
        
    • الكم
        
    • والكتلة
        
    • القدر الكبير من
        
    • طبقاً للوزن
        
    • وكتلة
        
    There is lack of clarity on the critical mass of core resources required by organizations to adequately discharge their mandates. UN فهناك افتقار للوضوح بشأن الكتلة الحرجة للموارد الأساسية التي تحتاج إليها المنظمة من أجل الاضطلاع بولاياتها بشكل ملائم.
    His delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. UN غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج.
    Developing a core mass of professionals in strategic sectors; UN تنمية كتلة أساسية من المهنيين في القطاعات الاستراتيجية؛
    Critical mass of core funding UN المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي
    She admitted that, while a few key posts were held by women, the critical mass of 30 per cent had not been met. UN واعترفت بأنه وإن كانت هناك بضعة مناصب رئيسية تشغلها نساء، فإنه لم يتمّ تحقيق الكتلة الحرجة البالغة نسبتها 30 في المائة.
    A critical mass of 30 per cent should not, however, be used as a ceiling but rather as a minimum standard. UN إلا أنه لا يمكن اعتبار الكتلة الحرجة البالغة 30 في المائة حدا أعلى، بل يجب اعتبارها نسبة معيارية دنيا.
    And it wasn't until your accident that this mass of genetic material was activated by chemicals that were rushed into your head. Open Subtitles ولم يكن كذلك حتّى الحادث، حيث تمّ تفعيل هذه الكتلة من المواد الجينيّة بواسطة المواد الكيميائيّة التي دخلت إلى رأسكِ
    As the two researchers went through the new data, they first had to calculate the mass of each black hole. Open Subtitles كما أن هناك باحثان يسعوا من خلال تلك البيانات الجديدةِ, وبدأوا أولا فى حساب الكتلة لكل ثقب أسود.
    And only in 28 countries has women's parliamentary representation reached a critical mass of 30 per cent or more. UN ولم يشمل الحضور البرلماني النسائي الكتلة الحرجة بنسبة 30 في المائة أو أكثر إلا في 28 بلداً فقط.
    However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. UN غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج.
    fifth planet from the sun. Roughly 318 times the mass of Earth. Open Subtitles الكوكب الخامس من الشمس، يزيد عن كتلة الأرض بحوالي 318 مرّة
    When a fetus forms, it's just a mass of cells. Open Subtitles عندما يتشكّل الجنين فهو عبارة عن كتلة من الخلايا
    "The mass of men lead lives of quiet desperation. Open Subtitles إن كتلة الرجال يعيشون حياة من اليأس الهادئ
    I'm just a mass of therapeutic studies lately... sailing, art classes Open Subtitles انا اصبحت كتلة من الدراسات العلاجية مؤخرا الأبحار, دروس الفن
    As at the time the present report was being finalized, the issue of critical mass of core resources had not yet been taken up by the executive boards of the funds and programmes. UN ولم تكن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد تناولت بعد مسألة المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    For packages with a gross mass of more than 30 kg, the markings or a duplicate thereof shall appear on the top or on a side of the packaging. UN وفي حالة العبوات التي تتجاوز كتلتها الإجمالية 30 كغم تظهر العلامات أو نسخ مكررة منها على قمة العبوة أو على جانبها.
    Reduce administrative expenditures to the level of necessary critical mass of staff; UN :: تخفيض النفقات الإدارية إلى المستوى اللازم للكتلة الحرجة للموظفين؛
    While unanimity of view would not be a realistic goal, the Security Council must obtain the support of a critical mass of the United Nations Members if any sanctions regime is to be established. UN وبينما يكون الإجماع بين وجهات النظر هدفا غير واقعي، فإنه يتعين على مجلس الأمن أن يحصل على تأييد كتلة ضخمة من أعضاء الأمم المتحدة إذا كان لأي نظام للجزاءات أن ينشأ.
    A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. UN فللحد الأدنى المطلوب من المؤشرات المتعلقة بالإسكان قدر مفرط من القيم المنعدمة التي تنفر مستخدمي المستوى الأول.
    (c) The full and sustainable empowerment of women requires that a critical mass of women be represented at all levels in the decision-making process. UN )ج( ويتطلب التمكين الكامل والمستدام للمرأة تمثيل الحد اﻷدنى اللازم من النساء على كافة المستويات في عملية صنع القرار.
    A critical mass of women at the P-5 level will be in place for eventual promotion to the D-1 level and above. UN وسوف يصبح هناك الحد اﻷدنى من عدد النساء في الرتبة ف - ٥ الذي يمكن الترقية منه مستقبلا الى الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    It is the accumulation of a critical mass of outdated policies and development models. UN إنها تراكم لكتلة كبيرة من السياسات البالية وأنماط التنمية التي عفا عليه الزمن.
    Where such sites have been identified, there are still nagging questions as to whether they are adequate to deal with the sheer mass of the waste. UN وفي الحالات التي تم فيها تحديد تلك المواقع، بقيت بعض اﻷسئلة المزعجة بشأن ما إذا كانت المواقع هذه مناسبة لمعالجة الكم الهائل من النفايات.
    It's a world roughly twenty times the mass of Earth... similar in mass and size to Neptune. Open Subtitles مماثل في الحجم والكتلة لكوكب نبتون إنه يدور حول نجم على بُعد ثلاثين سنة ضوئية
    The next IGF meetings should focus on organizing and examining that mass of accumulated experience and output. UN وينبغي أن تركز الاجتماعات المقبلة للمنتدى على تنظيم ودراسة ذلك القدر الكبير من التجربة والنواتج المتراكمة.
    While every effort should be made to collect used mobile phones separately to be reused to the maximum extent practicable, if they are collected in bulk for material recovery and recycling they may be accounted for by the total mass of each shipment. UN 17 - وفي حين ينبغي بذل كل الجهود التي تضمن جمع الهواتف النقالة المستعلمة بصورة منفصلة لإعادة استخدامها عند الحد الأقصى من الناحية العملية، فإنه في حال جمعها بكميات كبيرة لاستعادة المواد وإعادة التدوير قد يتم تقديرها طبقاً للوزن الإجمالي لكل شحنة.
    It was based on a 10 cm3 cube with a mass of approximately 1 kg. UN وهو مصمَّم على أساس مكعّب بحجم 10 سنتيمترات مكعّبة وكتلة تبلغ نحو 1 كيلوغرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more