"mass rape" - Translation from English to Arabic

    • الاغتصاب الجماعي
        
    • اغتصاب جماعي
        
    • والاغتصاب الجماعي
        
    • بالاغتصاب الجماعي
        
    • باغتصاب جماعي
        
    • اغتصاب جماعية
        
    Nigeria shared the view that there should be zero tolerance for gender-based violence such as mass rape. UN وتشاطر نيجيريا الرأي القائل بعدم التسامح على الإطلاق مع العنف القائم على نوع الجنس من قبيل الاغتصاب الجماعي.
    The use of mass rape and sexual violence as weapons of war intended to destroy the structure of the family has harmed Congolese society. UN وأدى استخدام الاغتصاب الجماعي والعنف الجنسي كسلاح حرب بهدف تدمير الهيكل الأُسري إلى الإضرار بالمجتمع الكونغولي.
    A further 12 commanders involved in the Minova mass rape incident were removed from their posts and handed over to justice. UN وأُقيل 12 قائدا آخر من القادة الضالعين في حادث الاغتصاب الجماعي الذي وقع في مينوفا من مناصبهم وأُحيلوا إلى العدالة.
    Alarming reports were received of mass rape and sexual violence against women and girls who were confined in Mukjar, Western Darfur, and Kailek, in Southern Darfur. UN ووردت تقارير مثيرة للانزعاج عن وقوع أعمال اغتصاب جماعي وعنف جنسي ضد النساء والفتيات اللاتي حُبسن في موكجار، غرب دارفور؛ وكايلك، جنوب دارفور.
    There were documented reports of mass rape in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وكانت هناك تقارير مدعمة بالوثائق عن حدوث حالات اغتصاب جماعي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Apart from individual cases of sexual violence, the violence comprises mass rape, sexual slavery and forced marriage to members of the various factions. UN وتشمل هذه الانتهاكات العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي والاستعباد الجنسي والزواج القسري بأعضاء الفصائل المختلفة.
    There is a deplorable trend towards the organized humiliations of women, including the crime of mass rape. UN وثمة اتجاه مؤسف نحو الامتهان المنظﱠم للنساء، ويتضمن جريمة الاغتصاب الجماعي.
    Nor is mass rape acceptable retaliation for mass rape. UN كما أن الاغتصاب الجماعي ليس عملاً مقبولاً كانتقام من الاغتصاب الجماعي.
    There is a deplorable trend towards the organized humiliations of women, including the crime of mass rape. UN وهناك اتجاه مؤسف نحو اﻹذلال المنظم للنساء، بما في ذلك جريمة الاغتصاب الجماعي.
    A major part of the report then focuses on the mass rape of women during the conflict in the territory of the former Yugoslavia. UN ويركز جزء كبير من التقرير، من ثم، على الاغتصاب الجماعي للنساء أثناء النزاع في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    They condemned mass rape and deplored its use as a weapon of ethnic cleansing. UN وأدانوا الاغتصاب الجماعي وشجبوا استخدامه كسلاح من أسلحة التطهير اﻹثني.
    Incidents of mass rape and sexual abuse have become a matter of routine and are well documented. UN وحوادث الاغتصاب الجماعي واﻹساءات الجنسية قد أصبحت مسألة روتينية وموثقة بما فيه الكفاية.
    North East India could well be one of the regions that is infamous for unaccountable mass rape cases. UN ويمكن اعتبار هذه المنطقة من المناطق السيئة السمعة فعلاً بسبب حالات الاغتصاب الجماعي التي تحدث فيها بشكل غير مسؤول.
    This includes FARDC elements involved in the mass rape in Minova, South Kivu in 2012. UN ويشمل ذلك العدد عناصر من القوات المسلحة المتورطة في الاغتصاب الجماعي الذي وقع في مينوفا، كيفو الجنوبية، في عام 2012.
    However, some types of violence have taken on an international dimension as in the recent case of the systematic mass rape of women during specific situations of armed conflict, where concerted action at the international level was called for. UN إلا أن بعض أشكال العنف بدأ يتخذ بعدا دوليا، ومثال ذلك حالة الاغتصاب الجماعي المنظم للنساء التي حدثت مؤخرا في سياق أحوال محددة لنزاع مسلح، وهي أحوال تستدعي اتخاذ اجراءات متضافرة على الصعيد الدولي.
    Many armed groups continued to struggle for control of resource-rich territories, resulting in serious human rights violations on civilians, including mass rape. UN وواصلت جماعات مسلحة عديدة صراعها من أجل السيطرة على الأراضي الغنية بالموارد، مما أدى إلى تعرض المدنيين لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان شملت الاغتصاب الجماعي.
    There are continuing reports from the Democratic Republic of the Congo with shocking descriptions of mass rape. UN وترد تقارير مستمرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض وصفا مروعا لحالات اغتصاب جماعي.
    The national armed forces were responsible for 102 cases, including an incident of mass rape. UN وكانت القوات المسلحة الوطنية مسؤولة عن 102 من الحالات، كان من بينها حادث اغتصاب جماعي.
    For more than two years the innocent Muslim people of Bosnia and Herzegovina have been subjected to indiscriminate uprooting, mass rape and systematic murder by the Serbs. UN فما فتئ شعب البوسنة والهرسك المسلم البرىء. منــذ ما يزيد على العامين يتعرض للاستئصال العشوائــي والاغتصاب الجماعي والقتل المنهجي على أيدي الصـــرب.
    The consequences of this intervention were particularly drastic for women in the Central African Republic: the violence and mass rape committed were deplored by nongovernmental organizations (NGOs) working to protect human rights. UN وكانت نتائج هذا التدخل وخيمة بشكل خاص بالنسبة إلى النساء بسبب أعمال العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي التي نددت بها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    49. A lack of progress was, however, noted with regard to several cases of mass rape and other serious human rights violations documented by the Joint Human Rights Office. UN 49- ومع ذلك، لم يُلاحَظ أي تقدم في عدد من القضايا تتعلق بالاغتصاب الجماعي وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وثّقها المكتب المشترك لحقوق الإنسان.
    150. The case goes back to the night of 21 December 2003, when soldiers demanding their pay had perpetrated a mass rape of at least 119 women and girls, several under the age of 18. UN 150 - ويعود تاريخ القضية إلى ليلة 21 كانون الأول/ديسمبر 2003 حيث قام جنود كانوا يطالبون برواتبهم باغتصاب جماعي لما لا يقل عن 119 امرأة وفتاة تقل أعمار العديدات منهن عن 18 عاما.
    221. According to JEM, extensive rape had been committed by the Government and the Janjaweed, including an alleged mass rape of 120 women in July 2003 in Tawila. UN 221 - وطبقا لما أفادت به حركة العدل والمساواة، ارتكبت العناصر التابعة للحكومة ومليشيات الجنجويد أعمال اغتصاب واسعة النطاق اشتملت على عملية اغتصاب جماعية لـ 120 امرأة قيل إنها حدثت في تموز/يوليه 2003 في بلدة الطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more