"materials related" - Translation from English to Arabic

    • المواد المتصلة
        
    • بالمواد المتصلة
        
    • للمواد المتصلة
        
    The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. UN وقد يقوم الفريق أيضا بتجميع ونشر خلاصات المواد المتصلة بمواضيع محددة في مجال إحصاءات الأسعار.
    Export controls will be strengthened to prevent terrorist groups acquiring materials related to weapons of mass destruction. UN وسيجري تعزيز مراقبة الصادرات لمنع الجماعات الإرهابية من اقتناء المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    In regard to accounting for transport of materials related to biological weapons, 60 States have also been identified as having adopted legal framework measures and 57 States have adopted enforcement measures, compared to 39 and 35 States respectively in 2008. UN وفيما يتعلق بحصر نقل المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية، فإن 60 دولة حُددت أيضا بأنها اعتمدت تدابير الإطار القانوني، بالمقارنة مع 39 و 35 دولة اعتمدتها على التوالي في عام 2008.
    His delegation would provide the Commission with the materials related to that issue, as requested in paragraph 28 of its report. UN وذكر أن وفده سوف يزود اللجنة بالمواد المتصلة بهذه المسألة، حسب المطلوب في الفقرة ٢٨ من تقريرها.
    In addition, 47 States regulate genetic engineering activities relating to materials related to biological weapons in their legislative framework, as opposed to 37 States at the time of the 2008 report. UN وإضافة إلى ذلك تنظم 47 دولة ضمن إطارها التشريعي أنشطة الهندسة الوراثية التي تتعلق بالمواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية مقابل 37 دولة نظمت مثل هذه الأنشطة أثناء فترة إعداد تقرير عام 2008.
    The State party should ensure that all materials related to the education curriculum of law enforcement personnel, and in particular investigators, are made public. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف نشر جميع المواد المتصلة بمنهج تثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبالأخص المحققين، بصور.
    The State party should ensure that all materials related to the education curriculum of law enforcement personnel, and in particular investigators, are made public. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف نشر جميع المواد المتصلة بمنهج تثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبالأخص المحققين، بصورة علنية.
    The State party should ensure that all materials related to the education curriculum of law enforcement personnel, and in particular investigators, are made public. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف نشر جميع المواد المتصلة بمنهج تثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبالأخص المحققين، بصور.
    The library provides a specialized bibliographical information service on human rights for both internal and external clients; it contains journals, books, memoranda, news items and other materials related to human rights. UN وتوفر المكتبة لكل من القراء الداخليين والخارجيين خدمات معلومات ببليوغرافية متخصصة بشأن حقوق الإنسان؛ وتتضمن صحفاً وكتباً ومذكرات ومواد إخبارية وغير ذلك من المواد المتصلة بحقوق الإنسان.
    1. Mexico is negotiating with Canada and the United States of America with a view to receiving training courses on the detection of materials related to weapons of mass destruction for customs officials UN 1 - تتفاوض المكسيك حاليا مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية لكي يقدم البلدان دورات تدريبية لموظفي الجمارك بشأن الكشف عن المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    1. materials related to nuclear weapons UN 1 - المواد المتصلة بالأسلحة النووية
    2. materials related to chemical weapons UN 2 - المواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية
    In regard to accounting for the transport of materials related to chemical weapons, 78 States have also been identified as having adopted legal framework measures and 73 States have adopted enforcement measures, compared to 49 and 38 States respectively in 2008. UN وفيما يتعلق بحصر نقل المواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية، فإن 78 دولة قد حددت أيضا بأنها اعتمدت تدابير في مجال الإطار القانوني و 73 دولة اعتمدت تدابير في مجال الإنفاذ بالمقارنة مع 49 و 38 دولة اعتمدت على التوالي مثل هذه التدابير في عام 2008.
    The number of States identified as having taken enforcement measures to secure the production, use, storage and transport of materials related to chemical weapons is 69, 72, 78 and 81 respectively, compared to 45, 49, 56 and 65 in 2008. UN ويصل عدد الدول المحددة على أنها اتخذت تدابير الإنفاذ لتأمين إنتاج المواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية وباستعمالها وتخزينها ونقلها إلى 69 و 72 و 78 و 81 دولة على التوالي، بالمقارنة مع 45 و 49 و 56 و 65 دولة في عام 2008.
    3. materials related to biological weapons UN 3 - المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية
    The number of States identified as having taken enforcement measures to secure the production, use, storage and transport of materials related to biological weapons is 62, 67, 72 and 78 States respectively, compared to 44, 43, 50 and 69 States in 2008. UN ووصل عدد الدول المحددة بأنها اتخذت تدابير إنفاذ لتأمين إنتاج المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية وباستعمالها وتخزينها ونقلها إلى 62 و 67 و 72 و 78 دولة على التوالي، بالمقارنة مع 44 و 43 و 50 و 69 دولة في عام 2008.
    55. Since its 2008 report, the Committee has noted an increase in the number of States that have taken steps to develop and maintain appropriate and effective measures to account for, secure and physically protect materials related to nuclear, chemical and biological weapons, as can be seen in table 2 below. UN 55 - لاحظت اللجنة، منذ تقريرها لعام 2008، أن زيادة طرأت على عدد الدول التي اتخذت خطوات لوضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة مناسبة لحصر المواد المتصلة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وتوفير الحماية المادية لها، كما يتضح من الجدول 2 أدناه.
    62. The Committee observes that in regard to accounting for materials related to chemical weapons, at least 96 States have adopted legal framework measures covering production, use and/or storage, compared to 64 States in 2008. UN 62 - تلاحظ اللجنة، فيما يتصل بحصر المواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية، أن 96 دولة على الأقل قد اعتمدت تدابير في مجال الإطار القانوني تشمل الإنتاج و/أو الاستعمال و/أو التخزين بالمقارنة مع 64 دولة فعلت ذلك في عام 2008.
    I have received your letter of 29 December 1997, in which you raised certain issues concerning materials related to inspections carried out by UNSCOM 155 and UNSCOM 218. UN لقد تلقيت رسالتكم المؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ التي أثرتم فيها مسائل تتعلق بالمواد المتصلة بعمليات التفتيش التي اضطلع بها فريق التفتيش ١٥٥ وفريق التفتيش ٢١٨.
    63. In the field of physical protection measures for materials related to chemical weapons, the Committee notes that 53 States have legal frameworks in place, compared to 37 States in 2008. UN 63 - وفي مجال تدابير الحماية المادية المتعلقة بالمواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية، تلاحظ اللجنة أن 53 دولة تطبق إطارا قانونيا بالمقارنة مع 37 دولة أخذت تطبقه في عام 2008.
    We have no fundamental objection to combating illicit brokering materials related to weapons of mass destruction and in conventional weapons, particularly in small arms and light weapons, but we believe that it is methodologically flawed to mix those two concepts. UN وليس لدينا اعتراض جوهري على مكافحة السمسرة غير المشروعة للمواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالأسلحة التقليدية، ولا سيما في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولكننا نعتقد أنه من المعيب منهجيا مزج هذين المفهومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more