"maternal and neonatal" - Translation from English to Arabic

    • الأمهات والمواليد الجدد
        
    • النفاسية ووفيات المواليد
        
    • الأمهات والأطفال حديثي الولادة
        
    • الأمهات وحديثي الولادة
        
    • الأمهات والرضع
        
    • الأم والمولود
        
    • الأم والوليد
        
    • النفاس والمواليد
        
    • النفاسية ووفيات حديثي الولادة
        
    • الوالدة والمولود
        
    • المواليد واﻷمهات
        
    • للأمهات والأطفال حديثي الولادة
        
    • بالأم والأطفال حديثي الولادة
        
    • النفاسية ووفيات الأطفال الحديثي الولادة
        
    • ورعاية الأمومة والأطفال حديثي الولادة
        
    This puts special emphasis on reducing maternal and neonatal mortality and morbidity. UN ويشكل ذلك تأكيدا خاصا على تخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات والمواليد الجدد.
    Progression in the establishment of audits and surveillance of maternal and neonatal deaths UN الجدول 34: اتجاهات الشمول بإجراء عمليات تدقيق ومراقبة لحالات وفاة الأمهات والمواليد الجدد.
    National Pact for the Reduction of maternal and neonatal Mortality UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    (i) The system's weak capacity to combat maternal and neonatal mortality UN ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    National Programme to Reduce maternal and neonatal Mortality UN البرنامج الوطني للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة
    Intervention includes the putting in place of measures to improve maternal and neonatal deaths. UN ويشمل التدخل اتخاذ تدابير لخفض معدل الوفيات لدى الأمهات وحديثي الولادة.
    For its implementation, a road map for the reduction of the maternal and neonatal mortality rates has been drawn up with the following general objectives: UN وتنفيذاً لهذا التوجه، صيغت خريطة طريق لحث وتيرة الحد من وفيات الأمهات والرضع وتمثل هدفاها العامان فيما يلي:
    There are projects with resources from international cooperation throughout the country: National Reproductive Health project, Health Sector Reform project, and maternal and neonatal Health project. UN وهناك مشاريع ذات موارد من التعاون الدولي في البلد بأسره: المشروع الوطني للصحة الإنجابية، ومشروع إصلاح قطاع الصحة، ومشروع صحة الأم والمولود.
    It is encouraging to report that Eritrea became the first country in the Eastern African region to eliminate maternal and neonatal tetanus. UN ومن المشجع أن نبلغكم بأن إريتريا أصبحت أول بلد في منطقة شرق أفريقيا يقضي على كزاز الأم والوليد.
    12. There is also progress in maternal and neonatal tetanus elimination. UN 12 - وتحقق تقدم أيضا في القضاء على التيتانوس الذي يصيب الأمهات والمواليد الجدد.
    Egypt noted Equatorial Guinea's national health plans and programmes, including that aimed at reducing maternal and neonatal mortality and improving healthcare in rural areas. UN وأحاطت مصر علما بخطط غينيا الاستوائية وبرامجها الوطنية في مجال الصحة ومن ضمنها تلك التي تهدف إلى خفض معدلات وفيات الأمهات والمواليد الجدد وتحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية.
    This is currently operating in 18 Mexican states in 470 municipalities with high levels of marginalization, major concentrations of indigenous people, and the highest maternal and neonatal mortality rates. UN ▪ برنامج اعثر على شبيهك في الحياة، الذي يُنفذ في 470 بلدية تقع في 18 من ولايات الجمهورية وتتصف بمستويات عالية من التهميش وتركز واسع للسكان الأصليين، وتقع فيها أعلى معدلات وفيات الأمهات والمواليد الجدد.
    So far, 71 municipalities have submitted projects for reducing maternal and neonatal mortality. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    The Ministry also provided financial support for the undertaking of 38 studies on maternal and neonatal Mortality. UN وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Among the initiatives taken were the reproductive health programme and a strategy to reduce maternal and neonatal mortality. UN ومن بين المبادرات التي اتخذت برنامج الصحة الإنجابية واستراتيجية للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    There are 400 skilled providers trained in techniques of maternal and neonatal care. UN ويوجد 400 من مقدمي الرعاية المؤهلين والمدربين على المهارات التقنية لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    It had also adopted a health policy declaration, a health development plan and a road map for combating maternal and neonatal mortality. UN كما اعتمد إعلاناً بشأن سياسة الصحة، وخطة إنمائية صحية وخريطة طريق للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    This has been putting special emphasis on reducing maternal and neonatal mortality and morbidity. UN ويشكل ذلك اهتماماً خاصاً بتخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات وحديثي الولادة.
    Advances were made through the global partnerships against polio and measles, although less so against maternal and neonatal tetanus (MNT). UN وحدثت حالات تقدم من خلال الشراكات العالمية لمكافحة شلل الأطفال والحصبة، وبقدر أقل في مجال مكافحة كزاز الأمهات والرضع.
    In coordination with the school of continuing education and the Calidad en Salud/AID project, 54 nursing auxiliaries qualified in maternal and neonatal care were trained in each district, benefiting 540,000 inhabitants in Alta Verapaz, Sololá, Quiché, Totonicapán, Chimaltenango, Sacatepéquez and Huehuetenango. UN وبالتنسيق مع مدرسة التعليم المستمر ومشروع نوعية الصحة/AID، جرى تدريب 54 من الممرضين المساعدين المؤهلين على رعاية الأم والمولود في كل منطقة، واستفاد من ذلك 540 ألف نسمة في ألتا فيراباس، وسولولا، وكيتشه، وتوتونيكابان، وتشيمالتينانغو، وساكاتيبيكيس، وأويويتينانغو.
    The network is active in the fight against the sexual abuse of girls and in the promotion of maternal and neonatal health. UN كما أنها تساهم بنشاط في مكافحة الاعتداء الجنسي على الفتيات وفي تعزيز صحة الأم والوليد.
    P1.5 Countries that are verified/validated as having eliminated maternal and neonatal tetanus UN البرنامج 1-5 البلدان التي تم التحقق/ثبت أنها قضت على إصابات الأمهات أثناء النفاس والمواليد بالتيتانوس
    Her Government had restored the right to free health care for all, with resulting decreases in child, maternal and neonatal mortality. UN وقد أعادت حكومتها للجميع الحق في الرعاية الصحية المجانية، مما أسفر عن انخفاض في وفيات الأطفال والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة.
    A number of non-governmental organizations such as the International Association for maternal and neonatal Health (IAMANEH) in Mali engage obstetric fistula survivors as advocates, counsellors and community mobilizers to promote maternal health and girls' education. UN ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية، مثل الرابطة الدولية لصحة الوالدة والمولود في مالي، على إشراك الأمهات اللواتي سبق لهن أن أُصبن بناسور الولادة للعمل كداعيات ومرشدات وناشطات مجتمعيات من أجل تعزيز صحة الأم وتعليم البنات.
    Indicators on maternal and neonatal mortality, maternal morbidity and maternal health programmes should be given a prominent place, in order to monitor progress effectively and ensure that priority is given to reproductive health care in the provision of general health services. UN وينبغي إيلاء مكانة بارزة للمؤشرات الخاصة بوفاة المواليد واﻷمهات أثناء النفاس واعتلال صحة اﻷم أثناء النفاس والبرامج المتعلقة بصحة اﻷم، بغية رصد التقدم المحرز على نحو فعال وكفالة منح اﻷولوية للرعاية الصحية اﻹنجابية في إطار تقديم الخدمات الصحية العامة.
    Evidence from an initiative in Bangladesh to increase the ability of women to obtain maternal and neonatal health services showed that the capacity of communities could be strengthened to monitor and support health facilities and that this resulted in improved health system performance and utilization. UN وأظهرت الأدلة المستمدة من مبادرة في بنغلاديش لزيادة قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة أنه يمكن تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على رصد ودعم المرافق الصحية، وأن ذلك أدى إلى تحسين أداء النظام الصحي والاستفادة منه.
    Four hundred providers have been trained in the technical skills of maternal and neonatal care (general ambulatory physicians, gynaecologists, professional nurses and nursing auxiliaries). UN وتم تدريب 400 من مقدمي الرعاية في المهارات التقنية للعناية بالأم والأطفال حديثي الولادة (أطباء متجولون عامون، أطباء أمراض النساء، الممرضات الفنيات ومساعدات الممرضات).
    26. Please provide information on the measures taken or planned to strengthen sexual and reproductive education for adolescents, especially in schools, with a view to reducing the high rate of teenage pregnancies, the transmission of diseases, and maternal and neonatal mortality. UN 26 - ترجو اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات بشأن الإجراءات المتخذة والمزمع اتخاذها في مجال التثقيف الجنسي والإنجابي بين المراهقين، ولا سيما في المدارس، والإجراءات الرامية إلى خفض معدلات الحمل بين المراهقات ومعدل الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومعدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال الحديثي الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more