"maternal and newborn" - Translation from English to Arabic

    • الأم والوليد
        
    • الأمهات والمواليد الجدد
        
    • الأمهات والأطفال حديثي الولادة
        
    • الأمهات وحديثي الولادة
        
    • للأم والوليد
        
    • الأمهات والأطفال الحديثي الولادة
        
    • النفاسية ووفيات المواليد
        
    • الأمومة والمواليد
        
    • الأمهات والرضع
        
    • الأم والأطفال حديثي الولادة
        
    • الأم والمواليد
        
    • للأمهات والأطفال حديثي الولادة
        
    • للأمهات والمواليد الجدد
        
    • النفاسية ووفيات حديثي الولادة
        
    • للأم والرضيع
        
    UNFPA has strongly supported the development, monitoring, and midterm review of the national maternal and newborn health (MNH) plans in Africa. UN وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة.
    However, other areas like improving maternal and newborn health still need much more attention. UN غير أن مجالات أخرى مثل تحسين صحة الأم والوليد لا تزال تستلزم قدراً من الاهتمام أكبر كثيرا.
    Development assistance for maternal and newborn health was estimated at only $530 million in 2004. UN وفي عام 2004 قُدرت المساعدة الإنمائية لصحة الأمهات والمواليد الجدد بـ 530 مليون دولار فقط.
    There has been little movement on maternal and newborn mortality. UN ولم يُحرز تقدم يذكر في مجال وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Capacity building of outreach workers on maternal and newborn care. UN :: بناء قدرات العاملين في مجال التوعية بشأن رعاية الأمهات وحديثي الولادة.
    Outcome 2: Increased access to and utilization of quality maternal and newborn health services. UN النتيجة 2: ازدياد فرص الحصول على خدمات ذات نوعية جيدة للرعاية الصحية للأم والوليد والاستفادة منها.
    :: Strengthens efforts to improve women's health, and in particular maternal and newborn health UN :: تعزيز الجهود المبذولة لتحسين صحة المرأة، وبخاصة صحة الأم والوليد
    Coverage for services addressing maternal and newborn survival and development is also lagging. UN وهناك أيضا بطء في تغطية الخدمات التي تعالج بقاء الأم والوليد ونمائهما.
    Approximately, 1.3 million women give birth each year in Myanmar, thus, intensive efforts have been put to improve maternal and newborn health (MNH) services through various activities, especially focused on safe motherhood. UN وهناك 1.3 مليون امرأة تقريباً يلدن كل عام في ميانمار، وبالتالي تُبذل جهود مكثفة لتحسين خدمات صحة الأم والوليد عن طريق أنشطة مختلفة تركز بشكل خاص على الأمومة السليمة.
    Five priority areas were identified: peace, reconciliation and reintegration; governance and rule of law; human rights; sustainable livelihood; and maternal and newborn health. UN وقد تم تحديد خمسة مجالات ذات أولوية هي: السلام والمصالحة وإعادة الإدماج؛ والحوكمة وسيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وسبل العيش المستدامة؛ وصحة الأمهات والمواليد الجدد.
    Panel discussion on " Maternal mortality: Effective strategies for increasing maternal and newborn survival " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش عن ' ' وفيات الأمهات: الاستراتيجيات الفعالة لزيادة فرص بقاء الأمهات والمواليد الجدد`` (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " Maternal mortality: Effective strategies for increasing maternal and newborn survival " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش عن ' ' وفيات الأمهات: الاستراتيجيات الفعالة لزيادة فرص بقاء الأمهات والمواليد الجدد`` (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Those programmes have served to reduce both maternal and newborn mortality rates. UN وقد أدت تلك البرامج إلى الحد من معدلات الوفاة لكل من الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    maternal and newborn health UN صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة
    Reducing maternal and newborn mortality has been a major challenge. UN ولا يزال خفض وفيات الأمهات وحديثي الولادة يشكل تحديا كبيرا.
    It focused efforts on maternal and newborn care and micronutrient supplementation support for young children and women in a bid to eliminate micronutrient deficiencies, and improved data quality through strengthening the nutrition surveillance system. UN وركزت جهودها على رعاية الأمهات وحديثي الولادة وعلى تقديم الدعم لتكميل المغذيات الدقيقة لصغار الأطفال والنساء سعيا منها إلى القضاء على حالات نقص المغذيات الدقيقة، وزادت من جودة البيانات بتعزيز نظام مراقبة التغذية.
    Outcome 2: Increased access to and utilization of quality maternal and newborn health services UN الناتج 2: ازدياد فرص الحصول على خدمات ذات نوعية جيدة للرعاية الصحية للأم والوليد والاستفادة منها
    UNFPA country programmes usually have activities to promote maternal and newborn health through skilled attendance at birth and when complications arise during delivery, through emergency obstetric care. UN وكثيرا ما تشمل البرامج القطرية للصندوق أنشطة الغرض منها النهوض بصحة الأمهات والأطفال الحديثي الولادة عن طريق توفير عناصر مدربة للإشراف على الولادة، وعندما تنشأ مضاعفات خلال الولادة، عن طريق رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Reducing maternal and newborn mortality has been a major challenge. UN وتمثل مسألة خفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد تحديا رئيسيا.
    maternal and newborn care following delivery should ensure no unnecessary separation of the mother from her child. UN وينبغي لخدمات رعاية الأمومة والمواليد بعد الإنجاب أن تضمن عدم فصل الأم عن طفلها على نحو غير ضروري.
    There are also basic factors, such as social exclusion, gender discrimination and political insecurity, that serve to entrench the underlying causes of maternal and newborn mortality and morbidity. UN وهناك أيضاً عوامل أساسية مثل زيادة التهميش الاجتماعي والتمييز بين الجنسين وانعدام الأمن السياسي، تؤدي إلى إدامة الأسباب الكامنة وراء وفيات الأمهات والرضع واعتلالهم.
    The strategic plan on reproductive, maternal and newborn health is aimed at increasing, by 60 per cent by 2020, treatment of the consequences of harmful practices and other forms of violence against women and girls at the national, regional and district levels. UN والهدف من الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الإنجابية وصحة الأم والأطفال حديثي الولادة زيادة معالجة آثار الممارسات الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد النساء والفتيات بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2020 على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى مستوى المقاطعات.
    In some countries, the campaign has been used to mobilize additional resources for maternal and newborn health. UN وفي بعض البلدان، استعين بالحملة لتعبئة موارد إضافية من أجل صحة الأم والمواليد.
    Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal and newborn health. UN ويركز العمل الجماعي على توفير الموارد البشرية المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Official development assistance (ODA) for reproductive health, which could ultimately reduce the cost of maternal and newborn health care, has decreased in recent years. UN وتناقصت في السنوات الأخيرة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للصحة التناسلية، والذي يمكن في نهاية المطاف أن يؤدي إلى خفض تكلفة الرعاية الصحية للأمهات والمواليد الجدد.
    Countries should have monitoring and evaluation systems, including a community-based system for the notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths. UN وينبغي للبلدان أن يكون لديها نظم للرصد والتقييم، تشمل نظاماً مجتمعيا للإخطار بحالات الإصابة بناسور الولادة وبالوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة.
    :: Women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services UN :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more