I think, no matter how careful you are, you can never hide who you are from your family. | Open Subtitles | أعتقد , لا يهم كم أنتِ حريصة و لكنّك لا تستطيعين تخبئة أمر ما عن أسرتك |
No matter how many times I come here, it always looks like this, which means the prophecy was wrong. | Open Subtitles | لا يهم كم مرة لقد أتيت إلى هنا، يبدو دائما مثل هذا، مما يعني كانت نبوءة خاطئة. |
No matter how it was used, that's still a crime. | Open Subtitles | لا يهم كيف تم استخدامه، ما تزال تلك جريمة |
But no wall, no matter how tall, can prevent those who suffer from trying to escape poverty in order to recover their dignity as human beings. | UN | لكن لا يمكن لأي جدار، مهما كان عاليا، أن يمنع من يعانون من محاولة الفرار من الفقر من أجل استرجاع كرامتهم ككائنات بشرية. |
We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة. |
Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about. | Open Subtitles | ،هو أن تعرف الحقيقة عن نفسك ،ولا يهم مدى الألم الأمر برمّته بشأن تدريبكم هنا |
It doesn't matter how many Jubilees Mayor McCoy throws. | Open Subtitles | لا يهم كم الإحتفال الذي ستقيمهُ العمدة مهم |
It doesn't matter how many Jubilees Mayor McCoy throws. | Open Subtitles | لا يهم كم الإحتفال الذي ستقيمهُ العمدة مهم |
No matter how hard you try, you just can't do it. | Open Subtitles | لا يهم كم حاولت بشدة انت فقط لا تستطيع ذلك |
And no matter how difficult it's been, I don't use anymore. | Open Subtitles | ولا يهم كم كان الأمر صعباً فأنا لم أعد أتعاطى |
And no matter how many times you've done it, it's never fun hanging out with a dead body. | Open Subtitles | ولا يهم كم من المرات قد فعلتها ولا يكون من الممتع أبدا أن تظهر ومعك جثة |
No matter how far out of first we are, it's cool. | Open Subtitles | لا يهم كم نحن بعيدون عن المركز الأول, فالأمر رئع |
But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. | Open Subtitles | لكن لا يهم كيف يبدو هذا الأمر . لأني لازلت لا أفهم كأي شخص آخر |
But no matter how it ended... please just know one thing: | Open Subtitles | ولكن لا يهم كيف إنتهى الأمر فقط إعرف شيئاً واحِداً |
We encourage others to give whatever support they can, no matter how minute, to the efforts of international peacekeeping initiatives. | UN | وإننا نشجع الآخرين على تقديم كل دعم ممكن، مهما كان طفيفا، للجهود المبذولة ضمن مبادرات حفظ السلام الدولية. |
No matter how small their population, they need to prepare | Open Subtitles | مهما كان عدد سكانها صغير، أنها تحتاج إلى إعداد |
Any reforms, no matter how well conceived, would, however, be doomed to failure without an effective mechanism for the monitoring of their implementation. | UN | بيد أن ما من إصلاحات مهما كانت جيدة التصميم إلا وسيكون الفشل مآلها ما لم تتوفر لها آلية فعالة لرصد تنفيذها. |
It cannot be overcome by one country or group of countries, no matter how rich or powerful. | UN | ولا يستطيع بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان التغلب عليها، مهما كانت غنية أو قوية. |
No matter how wide... the chasm gets between us, son... | Open Subtitles | لا يهم مدى اتساع الفجوة بيننا ولكن يا بني |
For example, a female cross-cousin can resolve any conflict involving her male cousin no matter how tense and difficult the situation may be. | UN | فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها. |
You cannot break them no matter how strong you are. | Open Subtitles | إنك لاتستطيع أن تحطمهم لا يهم ما مدى قوتك |
No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. | UN | ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته. |
This time, no matter how hard the wolf huffed and puffed, the house of bricks did not fall. | UN | فجاء الذئب ومهما حاول أن ينفخ عليه فإنه لم يستطع أن يهدم البيت المبني من حجارة. |
No matter how far or long life takes me away, | Open Subtitles | لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة |
No matter how powerful or seemingly insulated Governments may be, today's global flow of goods, finance and people increase the risks and uncertainties confronting the international community. | UN | فمهما كانت الحكومات قوية ومهما بدت بمنأى عن التهديدات، فإن التدفق العالمي للسلع والتمويل والأشخاص اليوم يزيد من الأخطار وحالات انعدام اليقين التي يواجهها المجتمع الدولي. |
And I just want you to know that no matter how many times you turn me down, | Open Subtitles | وأريدك أن تعرفي بانه ليس مهما. كم عدد المرات التي ترفضيني فيها |
Because no matter how tightly you hold on it's already gone. | Open Subtitles | لانه مهما بلغ تشبثكما به فقد ذهب و لن يعود |
Any water you drink through it, no matter how polluted, | Open Subtitles | أي ماء تشريه من خلاله، مهما كانت درجة تلوثه |