"matter is" - Translation from English to Arabic

    • الأمر هي
        
    • المسألة هي
        
    • المسألة هو
        
    • المسألة قد
        
    • المسألة لا
        
    • لمسألة من المسائل
        
    • الموضوع هو
        
    • المسألة نفسها
        
    • باتت القضية
        
    • المسائل تشكل
        
    • المسألة ما
        
    • الأمر هو
        
    • ما تتعلق
        
    • مهمّاً هو
        
    • المسألة ذات
        
    The truth of the matter is that the present regime is surreal. UN فحقيقة الأمر هي أن النظام الحالي غير واقعي.
    The fact of the matter is that the embargo does more harm than good. UN وحقيقة الأمر هي أن ضرر الحظر أكثر من نفعه.
    This means that the matter is currently under examination by the international body other than the Committee and not that it has been decided in the past. UN وهذا يعني أن المسألة هي حالياً محل دراسة من قبل هيئة دولية غير اللجنة ولا يعني أن المسألة قد بُت فيها في السابق.
    The crux of the matter is whether or not we can find a solution to this issue. UN وجوهر المسألة هو ما إذا كان بإمكاننا أم لا إيجاد حل لهذه المسألة.
    The truth of the matter is that the Porter Commission has the judicial powers of the High Court and is independent of the Executive. UN وحقيقة الأمر هي أن لجنة بورتر لها ما للمحكمة العليا من سلطات قضائية وهي مستقلة عن الفرع التنفيذي للحكومة.
    The truth of the matter is that the Porter Commission has the judicial powers of the High Court and is independent of the Executive. UN وحقيقة الأمر هي أن للجنة بورتر سلطات المحكمة العليا وأنها مستقلة عن الجهاز التنفيذي.
    However, the fact of the matter is that the effectiveness of aid is an issue of major concern. UN ولكن حقيقة الأمر هي أن فعالية المعونة مسألة ذات أهمية رئيسية.
    The matter is pending the outcome of the internal disciplinary process. UN المسألة هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    The matter is pending the outcome of the internal disciplinary process. UN المسألة هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    The matter is pending the outcome of the vendor sanction process. UN المسألة هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    A major factor in this matter is the limited number of judges in the Tribunal. UN والعامل الرئيسي في هذه المسألة هو عدد قضاة المحكمة المحدود.
    The only Estonian law pertaining to this matter is the Penal Code, which deals with the following cyber crimes: UN القانون الإستوني الوحيد الذي يتعلق بهذه المسألة هو القانون الجنائي الذي يتناول الجرائم الحاسوبية التالية:
    But again, as with article 35, the matter is decided by the judges of the court, not by interested States. UN لكن فيما يتعلق بالمادة ٣٥ مرة أخرى، فإن قضاة المحكمة هم الذين يبتون في المسألة لا الدول المهتمة.
    3. If the question arises as to whether a matter is one of a procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    The manner in which the Government of Hungary has acted in respect of this matter is also cause for deep regret. UN والأسلوب الذي تصرفت به حكومة هنغاريا تجاه هذا الموضوع هو أسلوب يدعو أيضا للأسف العميق.
    :: where the same matter is being or has already been examined by the Committee or another international procedure; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    The findings of the investigation were referred to the Department of Field Support, where the matter is pending the outcome of the internal disciplinary process (ID Case No. 0469/07) (para. 49) UN وأحيلت نتائج التحقيق إلى إدارة الدعم الميداني حيث باتت القضية في انتظار صدور نتيجة العملية التأديبية الداخلية (القضية رقم 0469/07) (الفقرة 49)
    In assessing whether a matter is of importance to the indigenous peoples concerned, relevant factors include the perspective and priorities of the indigenous peoples concerned, the nature of the matter or proposed activity and its potential impact on the indigenous peoples concerned, taking into account, inter alia, the cumulative effects of previous encroachments or activities and historical inequities faced by the indigenous peoples concerned. UN وعند تقييم ما إذا كانت إحدى المسائل تشكل أهمية للشعوب الأصلية المعنية، ينبغي مراعاة عوامل مثل منظور هذه الشعوب الأصلية وأولوياتها، وطبيعة المسألة أو النشاط المقترح وتأثيره المحتمل على الشعوب المعنية، مع مراعاة أمور منها الآثار المتراكمة لما سبق من حالات تعدٍ أو أنشطة والمظالم التاريخية التي لحقت بالشعوب المعنية.
    However, this matter is still pending. UN غير أن هذه المسألة ما زالت معلقة.
    The fact of the matter is that such tests raise numerous legal and political questions. UN وحقيقة الأمر هو أن هذه المعايير تثير العديد من المسائل القانونية والسياسية.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the President of the Summit shall rule on the question. UN ٣ - إذا ثار تساؤل حول كون مسألة ما تتعلق باﻹجراء أو الموضوع، يبت رئيس المؤتمر في اﻷمر.
    What will matter is every act of integrity, compassion, courage or sacrifice, that enriched, empowered or encourage others to emulate your example. Open Subtitles ما سيكون مهمّاً هو فعل النزاهة الرأفة، الشجاعة أو التضحية التي أغنت و مكّنت و شجّعت الآخرين على أن يحذوا حذوك.
    Since the matter is of extreme importance, we have sought to verify our official health sources on the incident. UN ولما كانت المسألة ذات أهمية بالغة، فقد رأينا أن نتحقق من مصادرنا الصحية الرسمية عن هذه الحادثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more