"matter of high" - Translation from English to Arabic

    • العالية
        
    • أمراً ذا درجة عالية من
        
    • مسألة عالية
        
    7. Decides to continue its consideration of this question at its sixtieth session under the same agenda item as a matter of high priority. UN 7- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، على سبيل الأولوية العالية.
    35. Decides to continue consideration of the question as a matter of high priority at its sixtieth session; UN 35- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية في دورتها الستين.
    4. Decides to remain seized of this matter as a matter of high priority. UN 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية.
    4. Decides to remain seized of this matter as a matter of high priority. UN 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية.
    The Committee recommends that the State party make special care and assistance to children with disabilities, in particular indigenous children, a matter of high priority, and invest to the maximum extent of available resources in the elimination of discrimination against them, as well as gather accurate data to monitor the upholding of their rights. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الرعاية والمساعدة الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين، بوصفه أمراً ذا درجة عالية من الأولوية، وبأن توظف أقصى قدر ممكن من مواردها المتاحة في القضاء على التمييز ضدهم، فضلاً عن جمع بيانات دقيقة لرصد تعزيز حقوقهم.
    14. Decides to continue its consideration of this question at its sixtysecond session under the same agenda item, as a matter of high priority; UN 14- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية العالية في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    14. Decides to continue its consideration of this question at its sixtysecond session under the same agenda item, as a matter of high priority; UN 14- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية العالية في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    The attitude of some delegations was so unconstructive that it proved difficult even to secure the insertion of an extremely weak reference, far removed from the practice in treaty language, to a matter of high priority for the international community - the beneficial impact on the environment of a ban on nuclear explosions. UN وكانت مواقف بعض الوفود غير بناءة إلى حد أن ثبت أن من الصعب ضمان حتى إدراج أية إشارة بالغة الضعف، وهو ما يختلف كثيراً عن الممارسة المتبعة في لغة المعاهدات، إلى موضوع من مواضيع اﻷولوية العالية للمجتمع الدولي - ألا وهو ما يترتب على حظر التفجيرات النووية من تأثير مفيد في البيئة.
    (b) To consider as a matter of high priority becoming a party to those remaining international human rights instruments to which it is not already party, and to comply fully with its obligations under international human rights instruments; UN (ب) النظر على سبيل الأولوية العالية في الانضمام إلى الصكوك الدولية المتبقية لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفا فيها بعد، والامتثال التام لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    (b) To consider as a matter of high priority becoming a party to those remaining international human rights instruments to which it is not already party, and to comply fully with its obligations under international human rights instruments; UN (ب) النظر على سبيل الأولوية العالية في أن تصبح طرفا في الصكوك الدولية المتبقية لحقوق الإنسان التي ليست طرفا فيها بعد، والامتثال التام لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Pending the total elimination of nuclear weapons, they called for the early commencement of negotiations on effective, universal, unconditional, non-discriminatory, irrevocable and legally binding security assurances to all NNWS by all the nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons under all circumstances as a matter of high priority. UN وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، طالب الوزراء بالبدء مبكراً في مفاوضات بشأن تقديم ضمانات فعالة وشاملة وغير مشروطة وغير تمييزية وغير قابلة للتراجع وملزمة قانونياً لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لهذه الأسلحة بعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها مهما كانت الظروف على سبيل الأولوية العالية.
    8. The plan would be an organization-wide strategy for fulfilling UNEP's obligation, " as a matter of high priority " to make appropriate provision for implementation of its responsibilities under the Strategic Approach, once adopted (GC decision 23/9). UN 8 - ستكون الخطة بمثابة استراتيجية للمنظمة كلها من أجل الوفاء بالتزام اليونيب باتخاذ استعدادات مسبقة " على وجه الأولوية العالية " من أجل تنفيذ مسؤولياته بموجب النهج الاستراتيجي حالما يعتمد (مقرر مجلس الإدارة 23/9).
    17. The Committee recommends that the State party provide special care and assistance to children with disabilities, in particular indigenous children, a matter of high priority, and invest to the maximum extent of available resources in the elimination of discrimination against them, as well as gather accurate data to monitor the upholding of their rights. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الرعاية والمساعدة الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين، بوصفه أمراً ذا درجة عالية من الأولوية، وبأن توظف أقصى قدر ممكن من مواردها المتاحة في القضاء على التمييز ضدهم، فضلاً عن جمع بيانات دقيقة لرصد تعزيز حقوقهم.
    It provides a preliminary examination of the subject and recommends that a more detailed study be undertaken and submitted for consideration by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eleventh session as a matter of high priority. UN ويعرض هذا التقرير فحصاً أولياً للموضوع ويوصي بالاضطلاع بدراسة أكثر تفصيلاً وإحالتها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيها بصفتها مسألة عالية الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more