"matter to me" - Translation from English to Arabic

    • يهمني
        
    • يهم بالنسبة لي
        
    • أبالي
        
    • مهم بالنسبة لي
        
    • مهم لي
        
    • مهمًا بالنسبة لي
        
    • يهمنى
        
    • تهمنى
        
    • تهمني
        
    • تهميني
        
    • المسألة بالنسبة لي
        
    • تهمّني
        
    • قد يهمّني
        
    • مهماً لى
        
    • مهمة عندي
        
    I have been a friend to you, and this thing you're scared for people to know about you doesn't matter to me. Open Subtitles كنت صديقة لك و هذا الشيء الذي تخافين أن يعرفه الناس عنك لا يهمني
    The thoughts in his head don't matter to me. Open Subtitles لا يهمني ما يجوب في عقله من أفكار
    But that didn't matter to me, because I was looking at the most beautiful woman in the world. Open Subtitles لكن لم يهمني لأني كنت أنظر لأجمل امرأة في العالم
    Well, it's you or the state. Doesn't matter to me. Open Subtitles حسناً، إما أنت أو الولاية لا يهم بالنسبة لي
    The only people in the world who actually matter to me. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين في العالم الذين أبالي لأمرهم
    Because you don't matter to me, Lord Edmure. Open Subtitles لأنك لست مهم بالنسبة لي ، لورد اديمر.
    How you, the Magistrate takes care of this does not matter to me. Open Subtitles طريقة اعتنائك بهذا الأمر لا يهمني أيها القاضي
    Doesn't matter to me. Open Subtitles اسمع أستطيع أن أعطيك كل ما تريد لا يهمني الامر
    Okay, you know what, it actually doesn't really matter to me because the reason why I brought you here is to tell you I'm quitting. Open Subtitles حسنٌ، أتعلمين ماذا، الأمر لا يهمني لأنني أحضرتكِ إلى هنا لأخبركِ أنني سأترك العمل
    It doesn't matter to me whether you were frightened by what you saw or excited. Open Subtitles لا يهمني ان كنت خائفاً مما رأيت او كنت سعيداً
    But I can hide it, make sure it's helping the people who matter to me. Open Subtitles ولكن يمكنني تخبيئه لكي يكون نجدة لمن يهمني أمرهم.
    It doesn't matter to me, but it'll kill his scholarship. Open Subtitles لا يهمني لكنها سوف تقضي على منحته الدراسية
    The only reason why I never talked to you about this before, honestly, is because it didn't matter to me. Open Subtitles السبب الوحيد وراء عدم تحدثي معك عن ذلك من قبل بصراحة، لأن هذا لا يهم بالنسبة لي
    Whether you live or die doesn't matter to me. Open Subtitles سواء كنت تعيش أو تموت لا يهم بالنسبة لي.
    It doesn't matter to me. I don't care. Open Subtitles إلى أي مكان لا يهمني ذلك لا أبالي
    The past just doesn't matter to me. Open Subtitles الماضي فقط غير مهم بالنسبة لي.
    I don't want to act like it doesn't matter to me anymore,'cause it does. Open Subtitles لا أريد أن أتظاهر وكأنه غير مهم لي لأنه مهم
    I mean, look, it doesn't matter to me. Open Subtitles أعني، أنظر، أنه ليس مهمًا بالنسبة لي.
    No matter to me who are No, I will receive without an appointment. Open Subtitles لا يهمنى من يكونون, اننى لا اقابل احدا بدون موعد سابق
    - She's a hacker. - Titles really don't matter to me. Open Subtitles إنها مخترقة - الألقاب لا تهمنى -
    I wasn't lying to him when I said these people's lives matter to me and I wasn't lying to either one of you when I said Open Subtitles ولمْ أكن أكذبُ عليهِ عندما قلتُ بأن حياة أؤلائك الناسُ تهمني ولمْ أكن أكذبُ على أحدٍ منكما عندما قلت
    I used to think that you did not matter to me at all. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنك لا تهميني أبداً
    But the "Talkback" segment, it's got to be stories that matter to me most. Open Subtitles لكن "التعقيبات" الجزء، ويجب أن يكون ذلك قصص هذه المسألة بالنسبة لي أكثر من غيرها.
    When I thought he was doing good, it didn't matter to me. Open Subtitles حين ظننته يفعل الخير، فلم تهمّني هويته.
    And that would matter to me why? Open Subtitles ولما قد يهمّني ذلك ؟
    I'm not even looking. I'm not even looking. Doesn't matter to me. Open Subtitles انا حتى لا انظر , انا حتى لا انظر ليس مهماً لى
    You say her name as if she's supposed to matter to me. Open Subtitles تقول اسمها كما لو أنها مهمة عندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more