"matter to you" - Translation from English to Arabic

    • يهمك
        
    • تهمك
        
    • يهمكِ
        
    • مهم بالنسبة لك
        
    • أهمك
        
    • مهم لك
        
    • يهم إليك
        
    • يهم بالنسبة لك
        
    • يهمّونكَ
        
    And I can't believe you refuse to speak to me over something that doesn't matter to you. Open Subtitles و أنا لا أصدق أنك ما زلت ترفضين التحدث معي بسبب أمر لم يعد يهمك
    What does it matter to you where I met anyone? Open Subtitles وما يهمك في مكان لقائي بأحد ما؟ أين التقيتما؟
    But, since it doesn't seem to matter to you, we'll go ahead and keep this week's pay. Open Subtitles و لكن بما أن الأمر لا يهمك كما يبدو. فسنحتفظ بأجرك لهذا الأسبوع.
    I know there are things that matter to you, Walter O'Brien. Open Subtitles أعرف أن هناك أشياء تهمك يا والتر أوبراين
    Well, then this probably won't matter to you either, but... Open Subtitles من ثم على الأرجح لن يهمكِ هذا أيضًا ولكن...
    But that doesn't matter to you either, does it? Open Subtitles ولكن هذا غير مهم بالنسبة لك اليس كذلك؟
    It doesn't matter to you that you could do important things here. Open Subtitles لا يهمك أنك يمكن أن تعمل أمورًا مهمة هنا.
    Does it matter to you, that I just hit that driving range, sided with bermuda grass.. Open Subtitles هل يهمك أني قمت بتغطية المرج بعشب بريميوتا؟
    If it didn't matter to you then, why in the hell is it mattering to you now? Open Subtitles اذا لم يكن يهمك الأمر اذاً لمَ يهمك الآن بحق الجحيم ؟
    But whether someone lives or dies it doesn't matter to you. Open Subtitles لكن إذا ما عاش شخص ما أو مات فإنّ ذلك لا يهمك
    Does it matter to you if I'm alive or dead, Firdaus? Open Subtitles هل يهمك إن كنت حياً أم إن كنت ميتاً, "فردوس"؟
    I'm sorry, does it not even matter to you that we're making history this season? Open Subtitles أنا أسفه , هل هذا لا يهمك حتى أننا نصنع التاريخ هذا الموسم
    I don't know, $2,000 in here today if you had paid any attention to me, so you know, I mean, I get it that maybe you just work here, so it doesn't matter to you, Open Subtitles اذا كنتِ تستمعين إلي لذا كما تعرفين, أعلم انك ربما أنتِ تعملين هنا فقط لذلك لا يهمك الأمر
    Does that even matter to you? Open Subtitles كم الأشخاص اللذين أذيتهم هل هذا حتي يهمك ؟
    Does it matter to you when songs you're writing now are being used as recruitment tools for militant street gangs, like the all-Negro faction in the United States? Open Subtitles هل يهمك أن الأغاني التي تكتبه تستعمل كأدوات تجنيد ,كمقاتلي عصابات الشوارع مثل كل الفئة الزنجية في الولايات المتحدة؟
    Till things you really wanna be saying, you don't say things that don't matter to you. Open Subtitles و أن هذا ما تريدين قوله حقاً أن تقولي أشياء لا تهمك
    Does it matter to you at all that the owners have placed their complete confidence in me and that I have signed a letter of agreement in which I've accepted that responsibility? Open Subtitles هل هذه مسأله تهمك مطلقاً أن الملاك قد وضعوا كامل ثقتهم فى شخصى و أننى قد وقعت خطاباً، بالموافقه
    But I thought this might matter to you. Open Subtitles ولكن أعتقد أن هذا قد تهمك.
    Does being prom queen really matter to you?" Open Subtitles "[هل كونكِ ملكة حفلة نهاية السنة يهمكِ حقاً"
    Just because it doesn't matter to you. Open Subtitles لأن هذا ليس مهم بالنسبة لك
    You gave me away to nothing, like I didn't matter to you because I didn't. Open Subtitles ، أعطيتيني طريقاً لـ لاشيء كأني أنا لا أهمك لأني لا أهمّك
    I know it doesn't matter to you. Open Subtitles أعلم بأنه غير مهم لك
    Well, you don't love flying, so it wouldn't matter to you. Open Subtitles حسنا، أنت لا تحب الطيران، لذا هو لا يهم إليك.
    And my whole life, I have loved football, but it's weird,'cause it just doesn't seem to matter to me if it doesn't matter to you. Open Subtitles وحياتي كلها، وكرة القدم لقد أحببت، ولكنه غريب، لأنه فقط لا يبدو أن يهم بالنسبة لي إذا كان لا يهم بالنسبة لك.
    Make me believe that they really do matter to you. Open Subtitles أقنعني أنّهم يهمّونكَ فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more