"maximization" - Translation from English to Arabic

    • تعظيم
        
    • توفير أقصى قدر
        
    • إلى الحد الأقصى
        
    • تحقيق أقصى قدر
        
    • تحقيق أكبر قدر ممكن
        
    • الأمثل لها
        
    • وتحقيق الاستفادة القصوى
        
    • تحقيق الاستفادة القصوى
        
    • بلوغ الحد اﻷقصى
        
    • أطماع مضاعفة
        
    • وتحقيق أقصى قدر
        
    • تحقيق الحد اﻷقصى
        
    • وتعظيم الاستفادة
        
    The working methods and activities of transnational corporations were determined by the sole objective of profit maximization, for the attainment of which they resorted to all possible means. UN ذلك أنه ليس لأساليب عملها وأنشطتها من هدف سوى تعظيم الأرباح، واللجوء في سبيل ذلك إلى جميع الوسائل الممكنة.
    In order to address that concern, it was suggested that reference should be made to preservation of current value rather than to the maximization of the value of the assets. UN وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح أن يشار إلى المحافظة على القيمة الراهنة للموجودات بدلا من الاشارة إلى تعظيم قيمتها.
    :: Income risk: maximization of investment income within the foregoing safety and liquidity parameters. UN :: مخاطر الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة.
    (a) maximization of the protection of the legal interests of the Organization UN (أ) توفير أقصى قدر من الحماية للمصالح القانونية للمنظمة
    (a) maximization of the protection of the legal interests of the Organization UN (أ) توفير أقصى قدر من الحماية للمصالح القانونية للمنظمة
    A further view was that reference to the objective of maximization of assets should also be included. UN وكان هناك رأي آخر بأن تدرج اشارة إلى الهدف من زيادة الموجودات إلى الحد الأقصى.
    Subprogramme 3 and the trade logistics component of subprogramme 4 contribute to the maximization of gains resulting from globalization for development in international trade and trade negotiations. UN ويُسهم البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية من البرنامج الفرعي 4 في تحقيق أقصى قدر من المكاسب المتأتية من العولمة لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    :: Revenue: maximization of investment revenue within the foregoing safety and liquidity parameters. UN :: الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار عاملي السلامة والسيولة المذكورين أعلاه.
    :: Income: maximization of investment income within the foregoing safety and liquidity parameters UN :: الدخل: تعظيم الدخل من الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة
    (iii) Revenue: maximization of investment revenue within the foregoing safety and liquidity parameters. UN ' 3` الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار المعيارين السالفي الذكر، وهما السلامة والسيولة.
    (iii) Revenue: maximization of investment revenue within the foregoing safety and liquidity parameters. UN ' 3` الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار عاملي السلامة والسيولة المذكورين أعلاه؛
    :: Income: maximization of investment income within the foregoing safety and liquidity parameters. UN :: الدخل: تعظيم الدخل من الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة
    Guiding principles for the programme include the maximization of the benefits of public regional goods through regional and subregional interventions, the promotion of African ownership and leadership, and the reinforcement of regional institutions. UN وتشمل المبادئ التوجيهية للبرنامج تعظيم مزايا السلع الإقليمية العامة من خلال الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، وتشجيع السيطرة والقيادة الأفريقيتين، وتدعيم المؤسسات الإقليمية.
    (a) maximization of the protection of the legal interests of the Organization UN (أ) توفير أقصى قدر من الحماية للمصالح القانونية للمنظمة
    (a) maximization of the protection of the legal interests of the Organization UN (أ) توفير أقصى قدر من الحماية للمصالح القانونية للمنظمة
    (a) maximization of the protection of the legal interests of the Organization UN (أ) توفير أقصى قدر من الحماية للمصالح القانونية للمنظمة
    A clear prioritization of activity and a collective effort mandated and led by the national Executive prevents duplication of effort and maximization of available resources for human rights promotion and protection. UN فتحديد السلطة التنفيذية الوطنية بشكل واضح لأولويات الأنشطة وقيام جهد جماعي بتكليف منها وتحت قيادتها يحول دون تكرار الجهود ويزيد إلى الحد الأقصى الموارد المتاحة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Their survival and expansion depends on profit maximization, and a professionally managed institution will forever shy away from businesses when it cannot evaluate their risk and return potential. UN ويتوقف بقاؤها على قيد الحياة وتوسعها على تحقيق أقصى قدر من الربح، وإن المؤسسة التي تدار باحتراف سوف تنفر إلى الأبد من الأعمال التجارية عندما لا تستطيع أن تقيِّم مخاطرها وعائدها المحتمل.
    She stated that the joint strategic plans with National Committees that were being developed also focused on maximization of income and improvements in contributions rates. UN وذكرت أن ما يجري وضعه من الخطط الاستراتيجية المشتركة مع اللجان الوطنية يركز أيضا على تحقيق أكبر قدر ممكن من الدخل وعلى إدخال تحسينات في معدلات التبرعات.
    Instead, the change in numbers indicated clearly that OTP was responsive to the allocation and maximization/optimal use of its resources, and to the requests by the Security Council for it to narrow the scope of its completion strategy. UN بل إن تغير الأرقام يشير بوضوح إلى أن مكتب المدعي العام يسعى إلى تخصيص موارده على نحو يضمن الاستخدام الأمثل لها ويستجيب لطلب مجلس الأمن أن يضيق نطاق استراتيجية الإنجاز التي يتبعها.
    This state of affairs constrains the full recognition and maximization of contributions by migrant women workers to development, their protection from violence and their access to assistance and justice. UN ومن شأن هذه الحالة أن تفرض قيودا على الاعتراف التام بمساهمات العاملات المهاجرات في التنمية وتحقيق الاستفادة القصوى منها، وعلى حمايتهن من العنف وتوفير الفرص لهن للحصول على المساعدة والوصول إلى العدالة.
    Geocoding, including geocoding of addresses, was indeed recognized as a fundamental building block in the maximization of the spatial potential of statistical information. UN وقد جرى بالفعل التسليم بأن الترميز الجغرافي، بما في ذلك الترميز الجغرافي للعناوين، لبنة أساسية نحو تحقيق الاستفادة القصوى من الإمكانات التي تتيحها المعلومات الإحصائية.
    In addition, accelerating globalization and interdependence in the world economy call for policy measures designed to ensure the maximization of the benefits from and the minimization of the negative effects of these trends for all countries. UN وفضلا عن ذلك، تتسارع خطى العولمة والترابط في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب اﻷخذ بتدابير سياسة عامة هدفها بلوغ الحد اﻷقصى من الاستفادة من هذه الاتجاهات واﻹقلال ما أمكن من آثارها السلبية في جميع البلدان.
    On the other hand, the covetousness of profit and investment maximization has, many times, relinquished the principles of protection of women and their families, of the social security in cases of temporary or permanent incapacity of the workers. UN ومن ناحية أخرى، تؤدي أطماع مضاعفة الربح والاستثمار، في كثير من الأحيان، إلى التخلي عن مبادئ حماية المرأة وأسرتها في نظام الضمان الاجتماعي في حالات العجز المؤقت أو الدائم للعاملات.
    The primary focus had been on the increasing importance of the private sector in the development process and on the crucial role of the State in creating an enabling environment for development of the private sector and maximization of its benefits. UN وينصب التركيز في المقام اﻷول على اﻷهمية المتزايدة للقطاع الخاص في عملية التنمية وعلى الدور الحاسم للدولة في تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص وتحقيق أقصى قدر من المزايا له.
    maximization of income from tourism will call for coordinated development of tourism facilities with countries specializing in different attractions on small scales. UN إن تحقيق الحد اﻷقصى من الدخل اﻵتي من السياحة سيستدعي تطويرا منسقا لمرافق السياحة مع اختصاص البلدان بمعالم سياحية مختلفة على مستويات صغيرة.
    Our very survival as a people and as independent States is dependent on the sustainable development of our human resources and the maximization of our scarce material resources. UN ويعتمد بقاؤنا في حد ذاته كشعوب وكدول مستقلة على التنمية المستدامة لمواردنا البشرية وتعظيم الاستفادة من مواردنا المادية الشحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more