"maximum permissible" - Translation from English to Arabic

    • القصوى المسموح بها
        
    • الأقصى المسموح به
        
    • الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به
        
    maximum permissible gross mass (MPGM) means the sum of the tare mass of the MEGC and the heaviest load authorized for transport; UN تعني الكتلة الإجمالية القصوى المسموح بها مجموع الكتلة الفارغة لحاوية الغاز المتعددة العناصر وأثقل حمل يرخص بنقله فيها؛
    maximum permissible load mass for each non-refrigerated liquefied gas permitted _kg UN وزن الحمولة القصوى المسموح بها من كل غاز مسيل غير مبرد ـ كغم
    The flexible bulk container shall be filled to its maximum permissible gross mass. UN تملأ حاوية السوائب المرنة حتى كتلتها الإجمالية القصوى المسموح بها.
    The large packagings shall be loaded to twice its maximum permissible gross mass. UN تحمَّل العبوات الكبيرة حتى ضعف وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به.
    The large packagings shall be filled to its maximum permissible gross mass. UN تملأ العبوات الكبيرة حتى وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به.
    Did that provision apply only to people who had been held longer than their sentence after conviction or did it also apply to detention beyond the maximum permissible period in police custody? UN وهل ينطبق هذا الحكم حصراً على من يُحتجزون لمدة أطول من فترة العقوبة المحكومين بها بعد إدانتهم، أم أنه ينطبق أيضاً على المحتجزين لمدة تتجاوز الحد الأقصى المسموح به لفترة الاعتقال لدى الشرطة؟
    The flexible bulk container shall be filled to not less than 95% of its capacity and to its maximum permissible gross mass. UN تملأ حاوية السوائب المرنة بما لا يقل عن 95 في المائة من سعتها وحتى إجمالي كتلتها القصوى المسموح بها.
    Colombia sets maximum permissible limits for air pollution by HFCs and other greenhouse gases, which are measured using hourly, daily and annual values. UN وتضع كولومبيا الحدود القصوى المسموح بها لتلوث الهواء بمركبات الكربون الهيدروفلورية، وغازات الاحتباس الحراري الأخرى التي تُقاس بقيم تُحسب كل ساعة، أو كل يوم، أو كل سنة.
    In that regard, the Subcommittee noted the proposal to increase the maximum permissible levels of interference between fixed satellite service networks within non-planned frequency bands in the orbit. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة الفرعية علماً بالاقتراح الداعي إلى زيادة المستويات القصوى المسموح بها للتداخُل بين شبكات خدمات السواتل الثابتة ضمن نطاقات الترددات غير المخطَّطة في المدار.
    MEGCs shall not be filled above their maximum permissible gross mass. UN 4-2-4-5-3 يجب عدم ملء الحاويات المتعددة العناصر بما يتجاوز كتلتها الإجمالية القصوى المسموح بها.
    MEGCs shall be designed and constructed with supports to provide a secure base during transport and with lifting and tie-down attachments which are adequate for lifting the MEGC including when loaded to its maximum permissible gross mass. UN وتصمم حاويات الغاز المتعددة العناصر وتبنى بدعامات لتوفر قاعدة مأمونة أثناء النقل، وبأربطة رفع وربط كافية لرفع حاوية الغاز المتعددة العناصر بما في ذلك رفعها وهي مشحونة حتى إجمالي كتلتها القصوى المسموح بها.
    maximum permissible load mass _kg UN كتلة الحمولة القصوى المسموح بها ـ كغم
    maximum permissible gross mass (MPGM)_kg UN إجمالي الكتلة القصوى المسموح بها ـ كغم
    However, this implication is not a function of fixing the maximum permissible period of detention on death row, but of making the time factor per se the determining one. UN ومع ذلك، فإن هذا اﻷثر ليس دالة على تحديد الفترة القصوى المسموح بها للاحتجاز في جناح اﻹعدام، وإنما هو دالة لجعل عامل الوقت، في حد ذاته، هو العامل الحاسم.
    The executive organs have approved a list of industries, occupations and jobs defined as heavy or hazardous in which the use of female labour is prohibited, and standards have been established for the maximum permissible weights to be manually lifted or carried. UN وقد أقرت اﻷجهزة التنفيذية قائمة بالصناعات والمهن واﻷعمال الشاقة والخطرة التي يحظر التحاق المرأة بها، كما حددت المعدلات القصوى المسموح بها بالنسبة لﻷحمال التي ترفع وتنقل يدويا.
    Therefore, we hope that the two major possessors will accomplish the destruction process by April 2012, as the maximum permissible time. UN ولذلك، يحدونا الأمل في أن ينتهي الحائزان الرئيسيان من عملية التدمير بحلول نيسان/أبريل 2012 وهو الحد الزمني الأقصى المسموح به.
    The Working Group recommends that Governments lay down, in domestic law, the maximum permissible period of detention pending extradition of an individual to the requesting State. UN 95- يوصي الفريق العامل بأن تنص الحكومات في قانونها المحلي على الحد الأقصى المسموح به لفترة احتجاز الفرد رهن تسليمه إلى الدولة المطالبة به.
    (h) the maximum permissible gross mass in kilograms. UN (ح) الوزن الإجمالي الأقصى المسموح به بالكيلوغرامات.
    The load to be placed on the large packagings shall be 1.8 times the combined maximum permissible gross mass of the number of similar large packagings that must be stacked on top of the large packagings during transport. UN يكون الحمل الذي يوضع على العبوة الكبيرة أكبر بمقدار 1.8 مرة من مجموع الوزن الإجمالي الأقصى المسموح به لعدد العبوات الكبيرة المماثلة التي يجب رصها فوق العبوة الكبيرة أثناء النقل. 6-6-5-3-3-5 معايير اجتياز الاختبار
    These provisions pertain to work involving exposure to lead exceeding the maximum permissible value of 0.02mg/m3, as well as work requiring extreme physical effort. UN وتتعلق تلك الأحكام بالأعمال التي تنطوي على التعرض للرصاص بما يتجاوز المعدل الأقصى المسموح به وهو 0.02 ملغ/م3، والأعمال التي تقتضي بذل مجهود بدني شديد للغاية.
    (e) " Emission limit value " means a limit on the concentration of mercury or mercury compounds from a point source of emissions, normally expressed as a maximum permissible concentration of a specified substance; UN (ﻫ) ' ' القيمة الحدية للانبعاثات`` تعني وضع حدّ لتركيزات الزئبق أو مركبات الزئبق الناجمة عن مصدر نقطي للانبعاثات، يعبر عنها عادة بأنها التركيز الأقصى المسموح به لمادة معينة.
    maximum permissible gross mass (MPGM) means the sum of the tare mass of the portable tank and the heaviest load authorized for transport; UN الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به هو مجموع الوزن الفارغ للصهريج النقال وأثقل حمل يرخص بنقله فيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more