The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل. |
The report also discusses changes that may affect its production and distribution. | UN | ويناقش التقرير كذلك التغييرات التي قد تؤثر على إعداد القائمة وتوزيعها. |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها. |
Such strategies may involve substantial capital investment and ongoing maintenance programmes, which may affect the real cost of water. | UN | وقد تستلزم تلك الاستراتيجيات استثمارات رأسمالية ضخمة وبرامج للصيانة المستمرة، مما قد يؤثر على التكلفة الحقيقية للمياه. |
Some effects of climate change, however, may affect the types of durable solutions accessible to affected populations. | UN | غير أن بعض تبعات تغير المناخ قد تؤثر في أنواع الحلول الدائمة التي يمكن أن يستفيد السكان المتضررون منها. |
This capacity may not be readily available in developing countries, a situation that may affect implementation of obligations and require technical assistance. | UN | وقد لا تكون هذه القدرة متاحة حالاً في البلدان النامية، وهو وضع قد يؤثر في تنفيذ الالتزامات ويستوجب المساعدة التقنية. |
The report also indicates changes that may affect its production and distribution. | UN | ويناقش التقرير أيضا التغييرات التي قد تؤثر على إعداد القائمة وتوزيعها. |
What are potential risk factors that may affect realisation of the plan? | UN | ما هي عوامل المخاطرة المحتملة التي قد تؤثر على تنفيذ هذه الخطة؟ |
The Office will produce daily and weekly reports on political and other developments that may affect regional stability and prosperity and will contribute to the quarterly reports of the Secretary-General to the Security Council. | UN | وسيصدر المكتب تقارير يومية وأسبوعية بشأن التطورات السياسية وغيرها من التطورات التي قد تؤثر على الاستقرار والرخاء الإقليميين، ويسهم في إعداد تقارير ربع سنوية يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. | UN | وتقدر اللجنة إنشاء برلمان الطفل، ولكنها تشعر بالقلق من أن أساليب عمله وعمليته الانتخابية قد تؤثر على شرعيته وفعاليته. |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها. |
In mammals, SCCPs may affect the liver, the thyroid hormone system, and the kidneys. | UN | وفي الثدييات يمكن أن تؤثر البارافينات المذكورة على الكبد ونظام إفراز هرمونات الغدة الدرقية والكلى. |
The New Agenda Coalition also welcomes the stated intention of all concerned States to address any outstanding issues that may affect the operation of the Treaty. | UN | ويرحب الائتلاف أيضا بما صرحت به جميع الدول المعنية من نية التصدي لأي مسألة عالقة يمكن أن تؤثر على تطبيق المعاهدة. |
Mexico expresses its concern that the absence of cooperation in this respect may affect the preventive role of the Court. | UN | وتعرب المكسيك عما يساورها من قلق بأن انعدام التعاون في هذا الصدد قد يؤثر على الدور الوقائي للمحكمة. |
A moderate decline is expected in global electronics demand in 2007 that may affect the Asia-Pacific region's prospects. | UN | ويتوقع تراجع طفيف في الطلب العالمي على الإلكترونيات سنة 2007 قد يؤثر على توقعات منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Any commitments, especially those which may affect human rights and fundamental freedoms, must be implemented and monitored in an effective and independent manner. | UN | ويجب الوفاء بأية التزامات، وخصوصاً الالتزامات التي قد تؤثر في حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، ورصدها بشكل فعال ومستقل. |
Such discrimination may affect these groups of women primarily, or to a different degree or in different ways than men. | UN | وهذا التمييز قد يؤثر في هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر فيهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره في الرجل. |
As a secured creditor of an account holder cannot enjoy greater rights than those of the latter, this rule may affect the secured creditors of an account holder. | UN | وبما أن الدائن المضمون لصاحب الحساب لا يمكنه أن يتمتع بحقوق تفوق حقوق صاحب الحساب نفسه فإن هذه القاعدة قد تمس الدائنين المضمونين لصاحب الحساب. |
The leniency programmes may affect each other, either positively or negatively. | UN | وقد تؤثر برامج التساهل في بعضها البعض سلباً أو إيجاباً. |
The perpetuation of the political crisis is another impediment to ensuring sequenced actions and may affect the achievement of the MDGs. | UN | أما استمرار الأزمة السياسية فهو عائق آخر يحول دون ضمان تسلسل الأشياء وقد يؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Undermining either objective may affect the realization of the other. | UN | وتقويض أي منهما يمكن أن يؤثر على تحقيق اﻵخر. |
Another concern is that policy changes in host countries may affect the access of Palestine refugees to respective Ministry of Health facilities, making them even more reliant on UNRWA services. | UN | وثمة شاغلٌ آخر يتمثل في إمكانية تأثير ما يطرأ من تغييرات في سياسات البلدان المضيفة على وصول اللاجئين إلى مرافق وزارة الصحة، مما يجعلهم أكثر اعتمادا على خدمات الأونروا. |
10. Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM/AVM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. | UN | 10- يجب إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام غير الألغام المضادة للأفراد/لألغام مضادة للمركبات قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك. |
Convinced that conditions in overcrowded prisons may affect the human rights of prisoners, | UN | واقتناعا منه بأن اﻷحوال في السجون المكتظة يمكن أن تمس بالحقوق اﻹنسانية للسجناء، |
Many factors played a role in assessing how migration may affect the rights of children left behind. | UN | وهناك عدة عوامل تدخل في الحسبان عند تقدير الكيفية التي قد تتأثر بها حقوق هؤلاء الأطفال. |
Convinced that conditions in overcrowded prisons may affect the human rights of prisoners, | UN | واقتناعا منه بأن الظروف السائدة في السجون المكتظة يمكن أن تؤثر في الحقوق الانسانية للسجناء، |
Concerns over privacy protection may affect domestic and international electronic commerce in many ways. | UN | 46- وقد تؤثّر الشواغل المتعلقة بحماية الخصوصية على التجارة الإلكترونية المحلية والدولية بطرائق شتى. |