"may assist" - Translation from English to Arabic

    • قد تساعد
        
    • يمكن أن تساعد
        
    • يمكن أن يساعد
        
    • قد يساعد
        
    • وقد تساعد
        
    • وقد يساعد
        
    • ويمكن أن تساعد
        
    • ربما يساعد
        
    • يمكن أن يساعدوا
        
    • التدريس الذين تكون لغتهم الأم البرتغالية مساعدة
        
    • أن يساعد ذلك
        
    • ربما تساعد
        
    • تقديمها أن تساعد
        
    A number of pertinent conclusions were drawn which may assist relevant States Parties in making the most efficient and effective use of machines in the fulfillment of Article 5 obligations. UN وتم استخلاص عدد من الاستنتاجات ذات الصلة والتي قد تساعد الدول الأطراف المعنية على استخدام الآلات بصورة أكثر كفاءة وفاعلية للوفاء بالتعهدات المنصوص عليها في المادة 5.
    The following considerations may assist the committee to develop a convention that is effective and supports a high level of compliance. UN والاعتبارات التالية قد تساعد اللجنة في وضع اتفاقية فعالة وتعزز مستوى مرتفعاً من الامتثال.
    In such cases, the Group Programme and Community Liaison Unit may assist in obtaining a conference room for this purpose. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    In such cases, the Group Programme and Commun-ity Liaison Unit may assist in obtaining a conference room for this purpose. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    In addition, the Security Engineer may assist with the implementation of next-level firewall analysis and management; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مهندس شؤون الأمن يمكن أن يساعد في تنفيذ تحليل وإدارة المستوى التالي من الجدران النارية؛
    Indeed, bearing in mind the reasons that motivate the use of security interests may assist the drafters of future legal instruments. UN ولا ريب في أن الوعي بالأسباب التي تدفع على استخدام المصالح الضمانية قد يساعد محرري صيغ الصكوك القانونية في المستقبل.
    Truth processes may assist in the reintegration of ex-combatants by affording them the opportunity to reveal their experiences of the conflict and to apologize. UN وقد تساعد عمليات البحث عن الحقيقة في إعادة إدماج المقاتلين السابقين بمنحهم الفرصة للكشف عن تجاربهم في النزاع وللاعتذار.
    This compilation may assist States in assessing their international commitments and the manner in which they are addressed through the existing international environmental architecture. UN وقد يساعد هذا المصنف الدول في تقييم التزاماتها الدولية والطريقة التي تعالجها بها من خلال البنيان البيئي الدولي القائم.
    Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض الآن بعض الاستراتيجيات العملية التي قد تساعد على ضمان تحقيق أهدافنا.
    13. The Commission's experts have continued discussions with a number of international laboratories that may assist UNMOVIC with future sample analysis. UN 13 - وواصل خبراء اللجنة مناقشاتهم مع عدد من المعامل الدولية التي قد تساعد اللجنة في عمليات تحليل العينات في المستقبل.
    It also sets out a series of measures that may assist expeditious completion. UN وتحدد الخطة أيضا مجموعة التدابير التي قد تساعد على تسريع وتيرة الإنجاز.
    3. Provide any comments or information that may assist the Commission in providing guidance for future training programmes. UN 3 - تقديم أي تعليقات أو معلومات قد تساعد اللجنة على تقديم توجيهات للبرامج التدريبية المقبلة.
    In such cases, the Group Programme and Commun-ity Liaison Unit may assist in obtaining a conference room for this purpose. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    In such cases, the Group Programme and Commun-ity Liaison Unit may assist in obtaining a conference room for this purpose. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Concise and pertinent information may assist the effectiveness evaluation of the Convention called for under Article 16. UN حيث أن المعلومات الدقيقة والموضوعية يمكن أن تساعد في عملية تقييم فعالية الاتفاقية التي تنص عليها المادة 16.
    As the Note itself suggested, UNHCR’s perspective may assist in the identification of protection-based comprehensive approaches. UN وكما يتبين من المذكرة نفسها، يمكن أن يساعد منظور المفوضية في تحديد نهج شاملة قائمة على الحماية.
    Exchanges of information on the basic orbital parameters of outer space objects may assist in increasing the accuracy of the tracking of space objects. UN يمكن أن يساعد تبادل المعلومات بشأن البارامترات المدارية الأساسية للأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي في تتبُّع الأجسام الفضائية بدقَّة أكبر.
    (e) promote such bilateral or multilateral cooperation as may assist the International Olive Council in achieving the objectives of this Agreement. UN (ه) تشجيع التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف الذي يمكن أن يساعد المجلس الدولي للزيتون على تحقيق أهداف هذا الاتفاق.
    Taxonomy may assist in the interpretation and application of primary rules, but is no substitute for it. UN فالتصنيف قد يساعد في تفسير القواعد اﻷولية وتطبيقها، لكنه ليس بديلا للتفسير.
    Canada stated that the Assistance Fund under Part VII may assist developing States in acquiring such capacity. UN وذكرت كندا أن صندوق المساعدة، عملا بالجزء السابع، قد يساعد الدول النامية في اكتساب هذه القدرة.
    This will supply a visual perspective of the waste column and may assist in determining analytical needs. UN حيث أن هذا الاختبار سوف يعطي تصوراً نظرياً لعمود النفاية، أو قد يساعد في تحديد الاحتياجات التحليلية.
    Disability Employment Services providers may assist job seekers to understand, compensate for, and manage their injury or disability by building work capacity and developing work strategies to avoid re-injury. UN وقد تساعد منظمات خدمات توظيف ذوي الإعاقة الباحثين عن وظائف على فهم إصاباتهم وإعاقاتهم والاستعاضة عنها وإدارتها ببناء القدرة على العمل ووضع استراتيجيات عمل لتجنب الإصابة مرة أخرى.
    This may assist in matching needs and resources. UN وقد يساعد ذلك على الملاءمة بين الاحتياجات والموارد.
    The United Nations may assist by providing an arena for such coordination. UN ويمكن أن تساعد في ذلك الأمم المتحدة بإتاحتها محفلا لهذا التنسيق.
    Agreement on a clear, succinct overarching objective may assist States in developing a coherent and comprehensive approach to achieving desired outcomes. UN 12 - ربما يساعد الاتفاق على هدف واضح وموجز وشامل الدول على وضع نهج متماسك وشامل لتحقيق النتائج المرجوَّة.
    Government-nominated experts, who may assist with the preparation of a synthesis and assessment report, are expected to be available for approximately two to three weeks, including time spent in Bonn and time spent before and after the visit working in their respective countries. UN ويُتوقع من الخبراء المرشحين من حكوماتهم، الذين يمكن أن يساعدوا في إعداد تقرير التوليف والتقييم، أن يتفرغوا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع تقريبا، بما في ذلك الوقت المقضي في بون ووقت العمل المقضي قبل الزيارة وبعدها في بلدانهم.
    122. In order to facilitate the educational integration of children of preschool age, assistants of Portuguese mother tongue may assist preschool teachers for a few hours a week. UN 122- وتيسيراً لإدماج الأطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة، بإمكان المساعدين في التدريس الذين تكون لغتهم الأم البرتغالية مساعدة المدرس في مرحلة ما قبل التعليم خلال بضعة ساعات في الأسبوع.
    It is trusted that it may assist delegations in visualizing how that process should work. UN والأمل معقود على أن يساعد ذلك الوفود في تصور كيفية إدارة هذه العملية.
    Selected sources of information have been made available to assist Parties in developing and strengthening their chemicals management infrastructure, together with information that may assist them in evaluating chemicals. UN وأتيحت فيه مصادر مختارة للمعلومات لمساعدة الأطراف على تطوير وتعزيز البنى التحتية لإدارة المواد الكيميائية، إلى جانب معلومات ربما تساعد هذه الأطراف على تقييم المواد الكيميائية الموجودة لديها.
    23. The following list of possible administrative services, which is not intended to be exhaustive, may assist institutions in considering and publicizing the services they may offer: UN 2- تقديم الخدمات الإدارية 23- يمكن للقائمة غير الحصرية التالية من الخدمات الإدارية الممكن تقديمها أن تساعد المؤسسات على النظر في الخدمات التي يمكنها تقديمها والترويج لها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more