"may differ" - Translation from English to Arabic

    • قد تختلف
        
    • وقد تختلف
        
    • قد يختلف
        
    • وقد يختلف
        
    • قد تتباين
        
    • يمكن أن يختلف
        
    • قد تتفاوت
        
    • يمكن أن تختلف
        
    • وقد يتفاوت
        
    • وقد تتباين
        
    • وقد تختلفان
        
    • ربما تختلف من
        
    • وربما تختلف
        
    For this reason, actual results may differ from those estimates. UN ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    For this reason, actual results may differ from these estimates. UN ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    For this reason, actual results may differ from these estimates. UN ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. UN وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها.
    Mitigation strategies may differ depending on the type of risks faced. UN وقد تختلف استراتيجيات التخفيف باختلاف نوع الخطر الذي يتم مواجهته.
    Note: Totals may differ from sum of components owing to rounding. UN ملاحظة: قد يختلف المجموع عن مجموع المكونات بسبب تدوير الرقم.
    The availability and technical feasibility of these may differ between countries. UN وقد يختلف توافر تلك المواد وجدواها التقنية فيما بين البلدان.
    However, the penalty may differ depending on whether the principal act is or is not actually attempted or committed since, in the former case, this could expose the inciter to liability for the principal offence. UN إلا أن العقوبة قد تتباين حسب ما إذا كانت قد بذلك محاولة لارتكاب العمل الرئيسي أو أنه ارتكب بالفعل، وذلك نظرا لأنه، في الحالة الأولى، قد يعرض ذلك المحرض للمساءلة عن الجريمة الرئيسية.
    For this reason, actual results may differ from those estimates. UN ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    Their methods may differ, but it's always for the greater good. Open Subtitles قد تختلف الطرق . لكن كلها من اجل المصلحة العامة
    The same rules may on the contrary allow countermeasures, but only on certain conditions that may differ from those applying under general international law. UN وبالعكس، قد تسمح نفس القواعد باتخاذ تدابير مضادة، ولكن بشروط معينة قد تختلف عن الشروط التي تنطبق بموجب القواعد العامة للقانون الدولي.
    Nevertheless, petty or conventional crimes may differ significantly between districts in a single city. UN ومع ذلك فإن الجرائم البسيطة أو التقليدية قد تختلف اختلافا كبيرا فيما بينها من منطقة إلى أخرى ضمن المدينة الواحدة.
    The same rules may on the contrary allow countermeasures, but only on certain conditions that may differ from those applying under general international law. UN وبالعكس، قد تسمح نفس القواعد باتخاذ تدابير مضادة، ولكن بشروط معينة قد تختلف عن الشروط التي تنطبق بموجب القواعد العامة للقانون الدولي.
    The estimates of the gender pay gap may differ, depending on the source of data available and their limitations and the methods used. UN وتقديرات الفجوة في الأجور بين الجنسين قد تختلف رهنا بمصدر البيانات المتاحة وقيودها والطرق المستعملة.
    The expertise and the capacity in which the members serve may differ, if distinct bodies are established with distinct mandates. UN وقد تختلف الخبرة والصلاحية التي يعمل الأعضاء على أساسها اذا ما تم إنشاء هيئات مختلفة ذات ولايات مختلفة.
    All of this makes classification difficult, and approaches to classification in each State may differ depending on who does it and why. UN وهذا كله يجعل التصنيف أمرا صعبا، وقد تختلف نهوج التصنيف في كل دولة تبعا للجهة القائمة بالتصنيف وأسباب ذلك التصنيف.
    In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. UN وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها.
    What victims perceive as fair and adequate reparation for the ordeals they had to endure may differ from case to case. UN فما يراه الضحايا على أنه جبر منصف وكافٍ بعد المحن التي اضطروا إلى تحملها قد يختلف من حالة إلى حالة.
    It should be noted that, in such cases, the date of effect of the notification may differ from one State or organization to another depending on the date of reception. UN وجدير بالذكر أن تاريخ سريان مفعول الإشعار، في هذه الحالات، قد يختلف من دولة أو منظمة إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام.
    The availability and technical feasibility of these may differ between countries. UN وقد يختلف توافر تلك المواد وجدواها التقنية فيما بين البلدان.
    It is intended to institutionalize processes for consultation, negotiation, mediation and consensus-building on priority issues where interests may differ. UN ويعتزم إضفاء السمة المؤسسية على العمليات المتعلقة بالمشاورات والمفاوضات والوساطة وبناء التوافق في الآراء بشأن المسائل ذات الأولوية، التي قد تتباين بشأنها الاهتمامات.
    For some Parties the sum of sectoral GHG projections may differ from the sum of the projections by gas. UN 23- وبالنسبة إلى بعض الأطراف فإن مجموع إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة يمكن أن يختلف عن مجموع الإسقاطات حسب الغاز.
    It is emphasized, however, that priorities and timeframes may differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وثمة تشديد مع ذلك على أن الأولويات والأطر الزمنية قد تتفاوت بتفاوت البلدان عاكسة على سبيل المثال الحالة الراهنة لإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير معين في بلد معين.
    Participants noted that the coordinator responsible for assigning roles may differ in accordance with various conflict situations. UN ولاحظ المشتركون أن الجهة المنسقة المسؤولة عن تحديد الأدوار يمكن أن تختلف باختلاف حالات النزاع.
    The extent of activities subject to strict liability may differ; in some countries it is more limited than in others. UN وقد يتفاوت نطاق الأنشطة التي تخضع للمسؤولية المشددة، وفي بعض البلدان تكون محدودة أكثر من البعض الآخر.
    The background of those on the move and the ensuing complications may differ. UN وقد تتباين خلفية المتنقلين والمضاعفات التي تعقب ذلك.
    The rate and the extent of the formation of PFOS from its related chemicals are largely unknown and may differ between individual substances. UN إن معدل ومدى تشكيل السلفونات المشبع بالفلور أوكتين من المواد الكيميائية المرتبطة به غير معروفين وقد تختلفان بين المواد الفردية.
    However, scores assigned to the desertification markers at the level of individual subcomponents may differ from those assigned at the level of the entire programme or project. UN على الرغم من أن النتائج المحددة لمؤشرات التصحر على المستوى الفردي للمكونات الفرعية ربما تختلف من تلك المحددة على مستوى البرنامج أو المشروع الكلي.
    The proposals may differ, but we believe they will be inspired by a common purpose: to achieve results and to achieve them quickly. UN وربما تختلف المقترحات، لكننا نعتقد أنها ستكون مستوحاة من هدف مشترك هو: التوصل إلى نتائج وتحقيقها بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more