"may need to" - Translation from English to Arabic

    • قد تحتاج إلى
        
    • قد تكون هناك حاجة إلى
        
    • قد تدعو الحاجة إلى
        
    • وقد يلزم أن
        
    • قد يلزم أن
        
    • قد يحتاج إلى
        
    • وقد تدعو الحاجة إلى
        
    • وقد يتعين على
        
    • قد يحتاج الأمر إلى
        
    • وقد تكون هناك حاجة إلى
        
    • وقد يحتاج الأمر إلى
        
    • قد يتعين على
        
    • فقد يحتاج الأمر إلى
        
    • قد يستلزم
        
    • وقد تحتاج إلى
        
    - You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    - You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    However, the status of police officers working in the rebel-controlled areas may need to be clarified. UN غير أنه قد تكون هناك حاجة إلى توضيح وضع ضباط الشرطة العاملين في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    In the event of unexpected limitations on facilities, the above organizational scenario may need to be adjusted. UN ففي حالة وجود قيود غير منظورة بشأن المرافق، قد تدعو الحاجة إلى تعديل السيناريو التنظيمي أعلاه.
    These institutions may need to be given higher legal standing in national legislation and their capacities strengthened. UN وقد يلزم أن تمنح هذه المؤسسات مكانة قانونية أرفع في التشريعات الوطنية وأن تُعزز قدراتها.
    That report argues that the human expenditure ratio may need to be around 5 per cent if a country wishes to do well in human development. UN ويذكر هذا التقرير أنه قد يلزم أن تصبح نسبة النفقات البشرية حوالي ٥ في المائة متى رغب البلد في تحسين أدائه في مجال التنمية البشرية.
    The ambitious target of expanding UNIDO desks to up to 50 countries may need to be revisited. UN علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو الفرعية لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه.
    This means that the target audience of our campaign may need to be changed over time. UN وهذا يعني أن الفئة المستهدفة من حملتنا قد تحتاج إلى تغييرها بمرور الوقت.
    However, it was pointed out that national regulations may need to go beyond implementation of the Cartagena Protocol. UN إلا أنه تمت الإشارة إلى أن اللوائح الدولية قد تحتاج إلى الذهاب إلى ما هو أبعد من تنفيذ بروتوكول كرتاخينا.
    The Committee suggests that the Government may need to re-examine its policies and programmes for the implementation of the Convention and the advancement of women. UN وتشير اللجنة إلى أن الحكومة قد تحتاج إلى إعادة النظر في سياساتها وبرامجها لتنفيذ الاتفاقية والنهوض بالمرأة.
    This implies that land-related conflict resolution mechanisms may need to be revised at various points in time. UN وهذا يعني أن آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي قد تحتاج إلى المراجعة في أي وقت من الأوقات.
    Part of the explanation may be inadequate implementation at the national level, which may need to be addressed. UN وتفسير ذلك يعود في جزء منه إلى سوء التنفيذ على الصعيد الوطني، الذي قد تكون هناك حاجة إلى معالجته.
    In considering the appropriate form of structured cooperation, issues such as the following may need to be addressed: UN 37- ولدى النظر في الشكل المناسب للتعاون المنظم، قد تكون هناك حاجة إلى تناول المسائل التالية:
    In addition, the penalties associated with certain crimes may need to be increased in order to address their greater prevalence in an Internet environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تدعو الحاجة إلى زيادة العقوبات الخاصة بجرائم معينة بغية التصدي لانتشارها في بيئة شبكة إنترنت.
    Therefore, for a full understanding of the discussion, the complete report may need to be considered in its entirety. UN لذلك، فبغية استيعاب المناقشة تماماً، قد تدعو الحاجة إلى النظر في التقرير برمته.
    Anyone requiring specialist medical treatment may need to travel to a neighbouring island. UN وقد يلزم أن يسافر أي شخص يحتاج إلى علاج طبي تخصصي إلى جزيرة مجاورة.
    However, to achieve the goals of insolvency proceedings, the rights that a secured creditor has outside of insolvency proceedings may need to be modified or affected once the insolvency proceedings commence. UN غير أنه، لتحقيق أهداف إجراءات الإعسار، قد يلزم أن تعدّل أو تتأثر، حالما تبدأ إجراءات الإعسار، الحقوق التي يتمتع بها الدائن المضمون خارج إجراءات الإعسار.
    The ambitious target of expanding UDs to up to 50 countries may need to be revisited. UN علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه.
    Intergovernmental oversight of these mechanisms may need to be strengthened. UN وقد تدعو الحاجة إلى تعزيز الرقابة الحكومية الدولية لهذه الآليات.
    Depending on the circumstances, they may need to adopt positive measures to redress existing discrimination. UN وقد يتعين على الدول، حسب الظروف، أن تعتمد تدابير إيجابية لتصحيح القائم.
    35. In order to incorporate climate change adaptation within the governance of water resources, mandates and management functions may need to be clarified and institutions strengthened at various levels. UN 35 - ومن أجل إدماج التكيف مع تغير المناخ في إدارة الموارد المائية، قد يحتاج الأمر إلى توضيح الولايات ومهام الإدارة وتعزيز المؤسسات على مختلف المستويات.
    A common report format may need to be developed. UN وقد تكون هناك حاجة إلى وضع شكل موحد لﻹبلاغ.
    Implementation rules and temporary compensation measures may need to be considered. UN وقد يحتاج الأمر إلى النظر في قواعد لتنفيذ تدابير مؤقتة للتعويض.
    Still, to achieve a given energy saving target, policymakers may need to overshoot. UN ومع ذلك، قد يتعين على صانعي القرارات أن رفع سقف أهدافهم بغية تحقيق أيٍ من أهداف توفير الطاقة.
    Opening of markets may need to be re-evaluated and perhaps re-regulated, depending on the assessment of evolving market realities. UN فقد يحتاج الأمر إلى إعادة تقييم فتح الأسواق، وربما إعادة تنظيمها، وذلك تبعاً لتقييم حقائق السوق المتطورة.
    A midterm evaluation of the medium-term strategic and institutional plan will be undertaken in 2010, and depending on its outcome, this strategic framework may need to be revised to align it with the new realities and decisions. UN وسيجرى في عام 2010 تقييم منتصف المدة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وبحسب نتائجه، قد يستلزم الأمر تنقيح الإطار الاستراتيجي لجعله منسجماً مع الوقائع والقرارات الجديدة.
    Therefore, while an effort has been made to identify generic outputs under programme support, outputs cannot always be quantified at the present stage and may need to be adjusted in subsequent phases. UN ولهذا فرغم أنه بذل جهد لتحديد نواتج عامة في إطار الدعم البرنامجي، فإنه لا يمكن دائما تحديد كمية النواتج في هذه المرحلة وقد تحتاج إلى تعديل في المراحل اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more