"may recall" - Translation from English to Arabic

    • تذكرون
        
    • يتذكر
        
    • تتذكرون
        
    • وقد يذكر
        
    • ويتذكر
        
    • وقد تذكر
        
    • وربما يذكر
        
    • ربما يذكر
        
    • يتذكرون
        
    • ربما تتذكر
        
    • قد تتذكّر
        
    • قد تتذكر
        
    • ما أذكر
        
    • وكما يذكر
        
    Uh, as you may recall, at our board meeting last night, Open Subtitles كما تذكرون , فى اخر اجتماع مجلس اداره الليله الماضيه
    You may recall that, upon receipt of my letter, you strongly urged that my Government adopt a conciliatory approach in dealing with the situation. UN ولعلكم تذكرون أنكم، بعد استلامكم رسالتي، دعوتم بقوة أن تعتمد حكومتي نهجا توفيقيا في معالجة الحالة.
    You may recall that this is the same procedure that was followed for the introduction of the report of the Panel on United Nations Peace Operations a few years ago. UN وربما تذكرون أن هذا هو نفس الإجراء الذي اتُبع في عرض تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام قبل بضع سنوات.
    As some may recall, this body collectively last considered and adopted a resolution on compliance three years ago. UN وقد يتذكر البعض أن آخر مرّة نظرت فيها هذه الهيئة جماعيا واعتمدت قرارا بشأن الامتثال كانت قبل ثلاث سنوات.
    As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week. UN لعلكم تتذكرون أنني قدمت مقترحا غير رسمي لتدعيم ولاية السلاح النووي الأسبوع الماضي.
    The Council may recall that Guinea-Bissau had an EPCA-supported programme shortly after its civil war of 1998-1999. UN وقد يذكر المجلس أن غينيا - بيساو كانـت تنفـذ بعــد انتهاء حربها الأهلية التي استمرت خلال عامـي 1998 و 1999 برنامجا مدعوما من المساعدة الطارئة المقدمة بعد انتهاء الصراع.
    Representatives may recall that the problem of untying the Gordian knot resisted all attempted solutions until Alexander the Great cut through the knot with a sword. UN ويتذكر الممثلون أن حل المعضلة الغوردية العويصة كان يستعصي على كل المحاولات إلى أن جاء الإسكندر الأكبر وحلها بقوة السيف.
    The Committee may recall that the request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the COP, out of which the LADA project was conceived. UN وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي الجافة صدر من مؤتمر الأطراف، ومن هنالك ظهر مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    You may recall that my Government has continued to caution the Council about sending a wrong message to the rebel groups in Darfur. UN لعلكم تذكرون أن حكومتي قد واصلت تحذير المجلس من إبلاغ رسالة خاطئة للمجموعات المتمردة في دارفور.
    You may recall that I had told you that we had two billion hits last year. UN وربما تذكرون أنني أخبرتكم أن عدد زيارات الموقع في العام الماضي بلغ بليوني زيارة.
    You may recall that the Agency had envisaged taking the required measurements, during the transfer of the spent fuel into containers for storage. UN وقد تذكرون أن الوكالة كانت تتوخى اجراء القياسات المطلوبة أثناء نقل الوقود المستهلك الى الحاويات لتخزينه.
    Mr. President, you and colleagues may recall that even on the first day of the Assembly it was my personal ambition to preside over certain proceedings of the Assembly. UN سيدي الرئيس، لعلكم والزملاء تذكرون أنه حتى في اليوم اﻷول للجمعية كان طموحي الشخصي أن أترأس بعض مداولات الجمعية.
    You may recall he was the subject of some controversy surrounding the collapse of an apartment building. Open Subtitles ولعلكم تذكرون انه موضوع بعض الجدل المحيطة انهيار مبنى سكني.
    Kids, early in this story, you may recall me saying something along the lines of... Open Subtitles يا أولاد, في بداية القصة ربما تذكرون قولي شيء كــ
    Because, as you may recall, I'd spent a lot of time in there the night before." Open Subtitles بسبب ، كما تذكرون ، لقد قضيت الكثير من الوقت في الليلة السابقة.
    As members may recall, some delegations proposed changes to the document at our organizational meeting. UN وقد يتذكر الأعضاء أن بعض الوفود اقترحت إدخال تغييرات على الوثيقة في جلستنا التنظيمية.
    You may recall that in 2004 the Conference adopted a decision on enhancement of the engagement of civil society in the work of the Conference. UN ولعلكم تتذكرون أن المؤتمر اعتمد في عام 2004 مقرراً بشأن النهوض بمشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    Even there, they are not spared the vicious attacks of that barbaric group, and members may recall the horrific massacre at a place called the Barlonyo Camp for internally displaced persons, where 250 people were mercilessly hacked to death and their huts and property burnt. UN وحتى هناك لا ينجون من الهجمات الوحشية لتلك المجموعة الهمجية، وقد يذكر الأعضاء المذبحة المروعة التي وقعت في مكان يطلق عليه مخيم بارلونيو للمشردين داخليا، حيث جرى تقطيع 250 شخصا إربا بلا رحمة وإحراق أكواخهم وممتلكاتهم.
    Members may recall that the General Committee recommended that the First Committee conclude its work by 31 October. UN ويتذكر الأعضاء أن مكتب الجمعية العامة أوصى بأن تنهي اللجنة الأولى عملها بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر.
    The Committee may recall that the request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the COP, out of which the LADA project was conceived. UN وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي في المناطق الجافة صدر عن مؤتمر الأطراف، الذي نشأت منه فكرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Some members may recall that, in 2004, my delegation took the floor during the debate on this same agenda item to object to an attempt by the Council of Europe to impose its views regarding the death penalty upon the rest of us through its resolution on cooperation with the United Nations. UN وربما يذكر بعضكم أن وفدي، في عام 2004، أخذ الكلمة خلال مناقشة نفس هذا البند من جدول الأعمال ليعترض على محاولة مجلس أوروبا فرض آرائه فيما يتعلق بعقوبة الإعدام على بقيتنا من خلال قراره بشان التعاون مع الأمم المتحدة.
    As members may recall, we provided some procedural information at the informal briefing that was held yesterday, and I certainly do not wish to repeat everything here, but rather to highlight some key points and deadlines. UN ربما يذكر الأعضاء، أننا قدَّمنا بعض المعلومات الإجرائية في الإحاطة الإعلامية غير الرسمية التي عُقدت أمس، وأنا بالتأكيد لا أود أن أكرر كل شيء هنا، ولكنني أريد أن أبرز بعض النقاط الأساسية والمواعيد النهائية.
    Members may recall that the report we received last year did not even minimally fulfil the explicit intent of the Article I have cited. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن التقرير الذي تلقيناه في العام الماضي لم يف حتى بالحد الأدنى من المقصد الواضح للمادة التي استشهدت بها.
    October 26, 1983, you may recall, was my 12th birthday. Open Subtitles السادس والعشرين من أكتوبر عام ثلاثة وثمانين .. ربما تتذكر أنه مكان عيد ميلادي الثاني عشر
    As you may recall from your many times on the other side of the glass. Open Subtitles كما أنت قد تتذكّر من أوقاتك العديدة على الجانب الآخر للزجاج
    Your subconscious minds may recall things that could help us find the killer. Open Subtitles عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل
    If I may recall, in one or two informal consultations, we have discussed the possibility of addressing the improvement of the working methods of the Disarmament Commission through some kind of formula such as an exchange of views or a thematic debate, without necessarily adding a third agenda item. UN على ما أذكر فإننا ناقشا، في واحدة أو اثنتين من المشاورات غير الرسمية، إمكانية تناول موضوع تحسين أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح من خلال صيغة من قبيل تبادل وجهات النظر أو إجراء مناقشة مواضيعية، دونما أن نضيف بالضرورة بندا ثالثا إلى جدول الأعمال.
    Members may recall that, two years ago, I stood here before the Assembly promoting Georgian red wine as a red product. UN وكما يذكر الأعضاء، وقفتُ هنا قبل سنتين أمام الجمعية للترويج للنبيذ الأحمر الجورجي باعتباره منتجا أحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more