"may well" - Translation from English to Arabic

    • قد
        
    • وقد
        
    • ربما
        
    • المحتمل جدا
        
    • الممكن جدا
        
    • المحتمل جداً
        
    • فربما
        
    • الجائز جدا
        
    • يمكن جدا أن
        
    • الممكن جداً
        
    • المحتمل تماما
        
    • المحتمل تماماً
        
    • الممكن تماما
        
    • ولعل
        
    • الوارد جدا أن
        
    Implementing legislation may well be needed in the host State. UN كما قد يلزم أن تصدر الدولة المضيفة تشريعاً تنفيذياً.
    The frustration and resentment that continue to swell and may well explode must be defused in time. UN ويجب القضاء في الوقت الحسن على الشعور المتزايد باﻹحباط والاستياء اللذين قد يؤديان إلى الانفجار.
    While such a reduction may well have happened at the product level, it is much less clear at the plant and firm levels. UN ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى الناتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة.
    Neutrality between belligerents may well come into play when considering that persons affected amidst armed conflict may fall victim to another disaster. UN وقد يصبح للحياد بين الأطراف المتحاربة دور فعلي عند النظر في احتمال تعرض الأشخاص المتضررين من النزاع المسلح لكارثة أخرى.
    This may well be the last time we see each other. Open Subtitles ربما هذه هي المرة الأخيرة التي سنرى فيها بعضنا البعض
    Czech assistance may well continue even after the project is completed. UN ومن المحتمل جدا أن تستمر المساعدة التشيكية بعد استكمال المشروع.
    While such a reduction may well have happened at the product level, it is much less clear at the plant and firm levels. UN ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى المنتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة.
    A convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. UN وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل.
    As a result, vaccines may well have decreased in potency before utilization. UN وكنتيجة لذلك، يُحتمل أن تكون اللقاحات قد تناقصت فعاليتها قبل استخدامها.
    Obviously, right now, the working draft looks like a resolution, but the end product may well not be. UN ومن الوضح ان مشروع العمل الآن يبدو كأنه قرار، ولكن النتيجة النهائية قد لا تكون كذلك.
    Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour. UN وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم.
    It may well be that the disposition giving rise to the proceeds is unauthorized and that the creditor does not quickly become aware of the disposition. UN فمن الوارد أن يكون التصرف الذي نتجت عنه العائدات قد تم بدون إذن وأن لا يأخذ الدائن علما على وجه السرعة بهذا التصرف.
    Implementing legislation by the host State may well be required. UN وقد يلزم صدور تشريع تنفيذي من جانب الدولة المضيفة.
    That may well be so. But this begs the real question whether the precedent is a desirable one. UN وقد يكون ذلك صحيحا ولكن هذا يثير السؤال الحقيقي وهو ما إذا كانت السابقة شيئا مستصوبا.
    The twenty-first century may well be the moment for this part of the continent and its great market of more than 700 million people. UN ربما يكون القرن الحادي والعشرون حقاً لحظة بروز هذا الجزء من القارة وسوقها الكبيرة التي تضم 700 مليون نسمة.
    This is an issue that may well be reconsidered by the Committee in its further review of its own role and functioning. UN وهذه مسألة من المحتمل جدا أن تعيد اللجنة النظر فيها لدى اضطلاعها بمزيد من الاستعراض للدور الذي تؤديه وﻷدائها الوظيفي.
    During the transition, there may well be a transfer from the humanitarian coordination system to that of United Nations resident coordinators. UN ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    There may well be fears that a list, even with most careful drafting, could lead to the conclusion that it is exclusive. UN ومن المحتمل جداً أن تكون هناك مخاوف من أن يُستنتج أن القائمة، حتى وإن صيغت بعناية فائقة، هي قائمة حصرية.
    With proper support, the situation may well allow for these openings to take place later in 2008. UN وبتقديم دعم أفضل، فربما يسمح الوضع بافتتاح تلك المكاتب في أواخر عام 2008.
    States may well accept the customary status of a norm without being obliged to accept it as part of a treaty obligation. UN ومن الجائز جدا أن تقبل الدول المركز العرفي لقاعدة بدون أن تكون ملزمة بقبولها كجزء من التزام بموجب معاهدة.
    However, the existence and characteristics of the rights of a competing claimant may well be subject to a law other than the law of the assignor's location. UN بيد أن وجود خصائص حقوق مطالب منازع يمكن جدا أن تكون خاضعة لقانون آخر غير قانون مقر المحيل.
    This may well present interesting future opportunities for developing-country suppliers, especially those that enjoy relative geographic proximity. UN ومن الممكن جداً لهذا أن يطرح فرصاً مثيرة في المستقبل بالنسبة للموردين من البلدان النامية ولا سيما الموردين الذين يتمتعون بميزة القرب الجغرافي النسبي.
    Therefore, the ideal applicable rate during the current biennium may well change during the next one, as a function of both regular and other resources. UN ولذا فإن المعدل المثالي المنطبق أثناء فترة السنتين الحالية من المحتمل تماما أن يتغير خلال فترة السنتين التالية، وذلك طبقا للموارد العادية والموارد الأخرى.
    Although the emphasis is on categories of treaties, it may well be that only the subject matter of particular provisions of the treaty carries the implication of continuance. UN فعلى الرغم من أن التشديد هو على فئات من المعاهدات، فمن المحتمل تماماً أن يكون موضوع الأحكام المعينة للمعاهدة هو وحده الذي ينطوي على المؤدى الضروري الذي يفيد باستمرارها.
    It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. UN ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم.
    GFMD 2010 may well be best remembered for its inventive approach to strengthening the government-civil society interaction. UN ولعل أفضل ما يذكر به منتدى عام 2010 منهجه المبتكر لتعزيز التفاعل بين الحكومات والمجتمع المدني.
    It may well be that some of them are dead or may not be found. UN ومن الوارد جدا أن بعضهم قد تُوفي أو قد لا يمكن العثور عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more