You can't expect me not to be a little envious. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ أن تتوقعي مني ألا أكونَ حسوداً قليلاً |
Well, at first, Frank told me not to pay. | Open Subtitles | حسنا، في البداية، طلب فرانك مني عدم الدفع |
Captain ordered me not to talk to you guys. | Open Subtitles | أمر الكابتن لي لا أن أتحدث إليكم اللاعبين. |
If this is where I was supposed to find my charge, you might have told me not to wear my Jimmy Choos. | Open Subtitles | إذا كان هذا المكان الذي سأجد فيه مهمتي فقد كان يجب عليك أن تقول لي أن لا ألبس حذاء جيمي |
Anyway she begged me not to debark on the island. | Open Subtitles | على أية حال توسلت لي ألا أنزل على الجزيرة |
She asked me not to say anything to you. | Open Subtitles | لقد طلبت مني أن لا أقول شيئا لك |
you call to beg me not to send that mail to you? | Open Subtitles | هل سبب اتصالك بي هو لتطلبي مني ألا أرسل لك الرسالة؟ |
Because that son has a mother, and she asked me not to. | Open Subtitles | لأن هذا الابن لديه أم طلبت مني ألا أخبره |
I didn't do anything. You told me not to. | Open Subtitles | لم أقم بفعل أي شئ لقد طلبتِ مني ألا أفعل |
But you asked me not to call, and I haven't. | Open Subtitles | و لقد طلبتى مني عدم الاتصال بك ولقد فعلت |
Because he asked me not to and I am doing whatever he asks. | Open Subtitles | لأنه طلب مني عدم فعل هذا وأنا سأفعل أياً كان ما يقوله |
- It would be rude of me not to let you... Say whatever is on your mind. | Open Subtitles | ستكون وقاحةً مني عدم السماح لكِ بالبوح بمهما كان في بالك |
Don't tell me not to puke'cause that'll make me puke more. | Open Subtitles | لا تقل لي لا تتقيّأ, لأن ذلك سيجعلني أرغب بالتقيؤ أكثر |
She asked not to be bothered, and unlike you, when someone tells me not to bother them, | Open Subtitles | سألت أن لا تكون ازعجت، وخلافا لك، عندما يقول شخص ما لي لا يزعجهم، |
And I have the right to tell you that I should have listened to my father when he told me not to marry you. | Open Subtitles | ولدي الحق في أن أخبرك بأنني كان يجب علي الأستماع إلى والدي عندما قال لي أن لا أتزوجك |
Entreat me not to leave thee, or to return from following after thee. | Open Subtitles | توسل لي أن لا أرحل أو العوده من بعد متابعتك لي |
He keeps telling me not to worry, that he's got it all under control, but I know he's up to something. | Open Subtitles | هو يبقى يقول لي ألا أقلق, أن كل الأمر تحت سيطرته, و لكن أعلم أنه يعمل على أمر ما. |
And it would be witless of me not to use that to my advantage, given how effectively you've been used against me. | Open Subtitles | وستكونُ حماقةً مني أن لا استخدم هذا في صالحي. بالنظر لمدى استخدامهم لكِ ضدي. |
Well, I had to say something. You told me not to tell anyone. | Open Subtitles | كان يجب علي ان اقول شيئاً انت قلت لي ان لا اخبر احد |
She asked me not to be sad, but I can't help it. | Open Subtitles | لقد طلبت مني الا اكون حزينا, لكني لا استطيع منع نفسي |
Will he tell me not to expect anything from him? | Open Subtitles | سَيُخبرُ بأنّ ني أَنْ لا أَتوقّعَ أيّ شئ منه؟ |
He once told me not to abandon my soul like he had. | Open Subtitles | لقد أخبرني مره بأن لا أتخلى عن روحي كما فعل هو |
You said she wasn't here. She begged me not to tell anyone. | Open Subtitles | قال لى أنها لم تكن هنا توسلت لي الا اخبر أحدا |
The other night, before you got arrested, I heard that you came to the airport to tell me not to leave. | Open Subtitles | في تلك الليله قبل أن يتم القبض عليكِ لقد سمعت بأنكِ قد أتيتي للمطار لتقولي لي بألا أن أغادر |
And that's an order. / You're ordering me not to be awestruck? | Open Subtitles | ـ هذا امر ـ انت تطلب مني ان لا اكون مرهوبا |
She asked me not to, but I was overcome. | Open Subtitles | لم تطلب مني ذلك لكني كنت خارج السيطرة |
Listen, hey, I'm sorry, man, but, um, it's gonna be very hard for me not to see you as the guy who screwed Leslie over, okay? | Open Subtitles | اسمع, أنت, أنا آسف, يا رجل لكن, سيكون من الصعب علي ألا أراك الرجل الذي غدر بليزلي, حسناً؟ |