"me to take" - Translation from English to Arabic

    • لي أن أغتنم
        
    • أن آخذ
        
    • مني أن
        
    • لي أن أنتهز
        
    • إلي اتخاذ
        
    • لي لاتخاذ
        
    • لي بأن أغتنم
        
    • مني اتخاذ
        
    • لي بأخذ
        
    • أن أتولى
        
    • لي باغتنام
        
    • أن أصطحبك
        
    • إليَّ اتخاذ
        
    • مني أخذ
        
    • مني ان اخذ
        
    As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. UN وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية.
    Allow me to take this opportunity to stress the importance of dialogue to resolve the most pressing issues of today. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا.
    You keep me here all dayand expect me to take it easy? Open Subtitles إحتجزتني هنا طوال اليوم و تتوقعي مني أن آخذ الأمور برويـه؟
    Now you want me to take money to cover things up? Open Subtitles والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي أتكتم عن الأمور؟
    Allow me to take this opportunity to congratulate you once again, Mr. President, on your able stewardship of our work during this session. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لاهنئكم مرة أخرى، سيدي الرئيس، على إدارتكم القديرة ﻷعمالنا أثناء هذه الدورة.
    By paragraph 9 of the resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts until 30 April 2011 and requested me to take the necessary administrative measures. UN فبموجب الفقرة 9 من هذا القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2011، وطلب إلي اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن.
    It's time... for me to take a step back. Open Subtitles انه الوقت بالنسبة لي لاتخاذ خطوة إلى الوراء
    Allow me to take this opportunity to tell the success story of Iceland in this regard. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أروي قصة نجاح أيسلندا في هذا الصدد.
    And you're dead if you don't allow me to take this mission. Open Subtitles وكنت ميتا إذا كنت لا اسمحوا لي أن أغتنم هذه المهمة.
    Allow me to take you all out to lunch. Open Subtitles اسمحوا لي أن أغتنم لكم جميعا لتناول الغداء.
    They told me to take two aspirin, like I don't know that. Open Subtitles أخبروني أن آخذ حبتين من الأسبرين وكأنني لم أكن أعرف ذلك
    Told me to take the painting and never come back. Open Subtitles وأخبرتني أن آخذ اللوحة وأذهب ولا أعود مرة أخرى
    It is a great honour for me to take the floor as we conduct the five-year review of the Mauritius Strategy. UN إنه لشرف كبير لي أن آخذ الكلمة فيما نجري استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس.
    Look, I haven't seen him, but if you want me to take a run at him, I will. Open Subtitles انظروا، أنا لم أر له، ولكن إذا كنت تريد مني أن تأخذ المدى في وجهه، وسوف.
    Allow me to take this exceptional opportunity to present some insight into the situation in my country, the Union of the Comoros. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة النادرة لألقى لمحة عابرة على الأوضاع في بلدي، اتحاد جزر القمر.
    By paragraph 13 of the resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts until 30 April 2012 and requested me to take the necessary administrative measures. UN وقد قرر المجلس بموجب الفقرة 13 من القرار تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/ أبريل 2012، وطلب إلي اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    They have requested me to take the necessary steps with United Nations Member States to ensure that a second five-year term is given to Africa. UN وقد طلبوا مني اتخاذ التدابير اللازمة مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لضمان منح ولاية جديدة مدتها خمس سنوات ﻷفريقيا.
    Thank you, Mr. President, for allowing me to take the floor, and congratulations to our colleagues who participated in the important work of the Ad Hoc Committee. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على السماح لي بأخذ الكلمة، وأتوجه بتهانئي لزملائنا الذين شاركوا في العمل المهم الذي أنجزته اللجنة المخصصة.
    It is an honour and a privilege for me to take up the mantle of President of the Conference on Disarmament for the final weeks of our 1995 session. UN إنه شرف وامتياز لي أن أتولى مهمة رئيس مؤتمر نزع السلاح لمدة اﻷسابيع اﻷخيرة من دورتنا لعام ٥٩٩١.
    Please allow me to take this opportunity to express my appreciation and gratitude to Secretary-General Annan for his assiduous efforts and his outstanding actions. UN واسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة للإعراب عن تقديــري وامتناني للأمين العام عنان على جهوده الحثيثة، وعلى ما قام به من أعمال رائعة.
    Come on man, I thought you want me to take you to the Mac store or something. Open Subtitles كفى أيها الرجل ، إعتقدت أنك تريدني أن أصطحبك لمتاجر الخليوي
    By paragraph 18 of the resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts until 30 April 2014 and requested me to take the necessary administrative measures. UN فبموجب الفقرة 18 من هذا القرار، قرَّر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/ أبريل 2014 وطلب إليَّ اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    Rodin's not the only one who wants me to take a detour. Open Subtitles يبدو أن رودان ليس الوحيد الذي يريدُ مني أخذ المنعطف
    Couldn't make it. She asked me to take her place. Open Subtitles لم تستطع المجيء، لذلك طلبت مني ان اخذ مكانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more