"meaning and" - Translation from English to Arabic

    • معنى
        
    • معناها أو
        
    • مدلول
        
    • المعنى و
        
    • ومعناها
        
    • ومغزاها
        
    Certain aspects of the internal normative framework are essential to give meaning and effect to that process. UN ولا غنى عن جوانب معينة من إطار المعايير الداخلي ﻹعطاء هذه العملية معنى وواقعا ملموسا.
    The delegation should provide further information on the meaning and implementation of article 69 of the Constitution, which was not clear. UN فيجب على الوفد أن يقدم ايضاحات بشأن معنى وتطبيق المادة ٩٦ من الدستور التي لا تفهمها السيدة إيفات جيداً.
    Notwithstanding the prominence of this standard, however, the meaning and scope of fair and equitable treatment remain controversial. UN وعلى الرغم من أهمية هذا المعيار، يظل معنى المعاملة العادلة والمنصفة ونطاقها مثيرين للجدل.
    Throughout this process, it is important that the synthesis produced does not lose or misrepresent the essential conclusions, meaning and intent of the original works. UN و من المهم خلال هذه العملية ألا يُؤدي التجميع إلى تضييع أو تحريف الاستنتاجات الأساسية للعمل الأصلي أو معناها أو غرضها.
    Some doubts were also expressed about the meaning and scope of paragraph 2. UN وأُعرب أيضاً عن بعض الشكوك إزاء مدلول الفقرة 2 ونطاقها.
    The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة أن الحوار يكتسي أهمية عند نشوء تضارب في التفسيرات حول معنى التراث الثقافي ومغزاه.
    China would like to state its preliminary views on the meaning and implementation of the responsibility to protect, as follows. UN وتود الصين أن تذكر آراءها المبدئية بشأن معنى المسؤولية عن الحماية وتنفيذها على النحو التالي.
    The view was expressed that the meaning and content of the special protection to be granted to children who were being expelled should be clarified further. UN وذُكر أنه يجدر زيادة توضيح معنى ومضمون الحماية الخاصة التي يجب كفالتها للأطفال المعرضين للطرد.
    The meaning and scope of special measures in the International Convention on the Elimination of All Forms Racial Discrimination UN معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    It was felt that the means of interpretation of treaties in international law might shed some light as to the exact meaning and extent of paragraph 5. UN ورُئي أن وسائل تفسير المعاهدات في القانون الدولي قد تساعد على توضيح معنى الفقرة 5 ونطاقها على وجه الدقة.
    Distinguished SecretaryGeneral, your address has particular meaning and significance for us all. UN السيد الأمين العام الموقر، إن لكلمتكم معنى ومغزى خاصين بالنسبة لنا أجمعين.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    The review process should also clarify the meaning and consequences of a withdrawal from the Treaty. UN وينبغي أن توضّح عملية الاستعراض أيضاً معنى الانسحاب من المعاهدة وما يترتب عليه من نتائج.
    The review process should also clarify the meaning and consequences of a withdrawal from the Treaty. UN وينبغي أن توضّح عملية الاستعراض أيضاً معنى الانسحاب من المعاهدة وما يترتب عليه من نتائج.
    It will help give new meaning and global reach to protecting the vulnerable and the innocent. UN وستساعد في إعطاء معنى جديـد وإضفــاء بعـد عالمي على حماية المستضعفين واﻷبرياء.
    Our efforts should therefore be aimed at achieving levels of general education among populations so that they can understand the meaning and force of human rights. UN ولذا فإن جهودنا ينبغي أن تستهدف بلوغ مستويات من التعليم العام في أوساط السكان حتى يتمكنوا من فهم معنى وقوة حقوق اﻹنسان.
    The ad hoc group’s contribution was critical in giving meaning and operational value to Article 50 of the Charter. UN وإن إسهام هذا الفريق هو في غاية اﻷهمية ﻹعطاء معنى وقيمة عملية للمادة ٥٠ من الميثاق.
    Clarifying the meaning and scope of the provisions of a treaty, an element common to the definition of all interpretative declarations UN إيضاح معنى ونطاق أحكام المعاهدة، عنصر مشترك في تعريف جميع اﻹعلانات التفسيرية
    That was different from the interpretation of a treaty when the meaning and scope were unclear or could be interpreted in different ways, leading to different results. UN وهذا الأمر يختلف عن تفسير المعاهدة عندما يكون معناها أو نطاقها غير واضح أو عندما يُحتمل تفسيرها بطرق مختلفة بما يفضي إلى نتائج مختلفة.
    It was also important to be clear that practice in the application of the treaty also involved an interpretation, and the means accorded to apply certain provisions of a treaty contained useful criteria for understanding the meaning and scope of such provisions. UN ومن المهم كذلك أن يكون جليا أن الممارسة في تطبيق المعاهدة تنطوي أيضا على تفسير، وإن الوسائل المكفولة لتطبيق بعض أحكام المعاهدة تتضمن معايير مفيدة لفهم مدلول ونطاق تلك الأحكام.
    I think it's our instinct to search for meaning, and when there is none, it's our instinct to create meaning and we just... Open Subtitles أعتقد أن غريزتنا هي البحث عن المعنى و عندما لا يكون هناك معنى فإننا نخلقه
    11. However, these are enabling provisions only, and their precise scope, meaning and effect in practice are subject to the interpretation and implementation of national lawmakers. UN 11- غير أن هذه الأحكام تمكينية فقط، ونطاقها ومعناها وأثرها تحديداً، من الناحية العملية، أمور تخضع لتفسير وتطبيق واضعي القوانين الوطنية.
    The elements for a declaration indicate the historical basis, and consider the meaning and significance, of a culture of peace and the major fields and main actors for its promotion. UN وتبين عناصر الإعلان الأساس التاريخي لثقافة السلام، كما تنطوي على بحث لمعناها ومغزاها ومجالاتها الكبرى والأطراف الفاعلة الرئيسية المعنية بترويجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more