"meaning in" - Translation from English to Arabic

    • المعنى في
        
    • معنى في
        
    • معنى فى
        
    2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. UN 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. UN 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sustainability has little meaning in a world marked by poverty and inequality. UN والاستدامة ليس لها إلا قليل من المعنى في عالم يصمه الفقر وعدم المساواة.
    The most enduring are about finding meaning in loss. Open Subtitles والأكثر ديمومة ل حول إيجاد معنى في الخسارة.
    The presumption in article 4 has no meaning in this case. UN فليس للافتراض الوارد في المادة ٤ أي معنى في هذه الحالة.
    A time limit was imperative, or else the court’s jurisdiction would be deprived of any meaning in the most important cases. UN ووضع حد زمني ضروري، وإلا تجرد ولاية المحكمة من أي معنى في أكثر القضايا أهمية.
    Let me suggest you find meaning in following orders. Open Subtitles ستجد المعنى في إتباع الأوامر، إذا سمحت ليّ بالإقتراح.
    What happened to taking it easy and soul searching and finding the meaning in life? Open Subtitles الذي حَادِث إلى أَخْذ الأمور بسهولة وتَفتيش روحِ ويَجِدُ المعنى في الحياةِ؟
    It's realised in the whole of humankind, meaning in the community of man with man. Open Subtitles انة يُدرَكُ في كامل البشر المعنى في الجاليةِ رجلِ مَع الرجلِ.
    That's the meaning in one sentence of captain Jack Rooney. Open Subtitles هذا هو المعنى في جملة واحدة.. عن الكابتن جاك روني..
    1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. UN 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام.
    1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. UN 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام.
    1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. UN 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام.
    Terms used in the Convention and Polymetallic Nodules Regulations shall have the same meaning in the present document. UN وتحمل المصطلحات المستخدمة في الاتفاقية وفي نظام العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة نفس المعنى في هذه الوثيقة.
    I suppose I'm trying to find meaning in this duality. Open Subtitles أفترض أنني أحاول إيجاد معنى في هذه الازدواجية
    Though I'm not sure time has any meaning in this particular realm. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكدا من الوقت له أي معنى في هذا المجال بالذات.
    But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work. Open Subtitles لكن بفضلك، تمكّنتُ من المضي، لإعادة اكتشاف الجودة والحرفيّة لتجارتي في القطع العتيقة، والبحث عن معنى في عملي.
    You know, he told me that all his life, he'd been searching, and he was looking for meaning in his life, and that he'd finally found it. Open Subtitles لقد قال لي أنّه كان يبحث طوال حياته، كان يبحث عن معنى في حياته، وأنّه وجده في الأخير.
    You deserve a peace befitting your extraordinary, tireless efforts to find meaning in this life. Open Subtitles تستحقين سلام يليق بجهودكِ الإستثنائية وأنتِ تبحثين عن معنى في هذهِ الحياة
    Viewed from a psychodynamic perspective, even the most apparently insane violence has meaning in the mind of the person who commits it. Open Subtitles من منظور نفسي ديناميكي حتى أكثر الممارسات العنيفة جنونًا لها معنى في عقل مرتكبها.
    Looking for meaning in all the misery? Open Subtitles تبحث عن معنى فى كل ذلك الشقاء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more