2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. | UN | 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. | UN | 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sustainability has little meaning in a world marked by poverty and inequality. | UN | والاستدامة ليس لها إلا قليل من المعنى في عالم يصمه الفقر وعدم المساواة. |
The most enduring are about finding meaning in loss. | Open Subtitles | والأكثر ديمومة ل حول إيجاد معنى في الخسارة. |
The presumption in article 4 has no meaning in this case. | UN | فليس للافتراض الوارد في المادة ٤ أي معنى في هذه الحالة. |
A time limit was imperative, or else the court’s jurisdiction would be deprived of any meaning in the most important cases. | UN | ووضع حد زمني ضروري، وإلا تجرد ولاية المحكمة من أي معنى في أكثر القضايا أهمية. |
Let me suggest you find meaning in following orders. | Open Subtitles | ستجد المعنى في إتباع الأوامر، إذا سمحت ليّ بالإقتراح. |
What happened to taking it easy and soul searching and finding the meaning in life? | Open Subtitles | الذي حَادِث إلى أَخْذ الأمور بسهولة وتَفتيش روحِ ويَجِدُ المعنى في الحياةِ؟ |
It's realised in the whole of humankind, meaning in the community of man with man. | Open Subtitles | انة يُدرَكُ في كامل البشر المعنى في الجاليةِ رجلِ مَع الرجلِ. |
That's the meaning in one sentence of captain Jack Rooney. | Open Subtitles | هذا هو المعنى في جملة واحدة.. عن الكابتن جاك روني.. |
1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. | UN | 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام. |
1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. | UN | 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام. |
1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. | UN | 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام. |
Terms used in the Convention and Polymetallic Nodules Regulations shall have the same meaning in the present document. | UN | وتحمل المصطلحات المستخدمة في الاتفاقية وفي نظام العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة نفس المعنى في هذه الوثيقة. |
I suppose I'm trying to find meaning in this duality. | Open Subtitles | أفترض أنني أحاول إيجاد معنى في هذه الازدواجية |
Though I'm not sure time has any meaning in this particular realm. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لست متأكدا من الوقت له أي معنى في هذا المجال بالذات. |
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work. | Open Subtitles | لكن بفضلك، تمكّنتُ من المضي، لإعادة اكتشاف الجودة والحرفيّة لتجارتي في القطع العتيقة، والبحث عن معنى في عملي. |
You know, he told me that all his life, he'd been searching, and he was looking for meaning in his life, and that he'd finally found it. | Open Subtitles | لقد قال لي أنّه كان يبحث طوال حياته، كان يبحث عن معنى في حياته، وأنّه وجده في الأخير. |
You deserve a peace befitting your extraordinary, tireless efforts to find meaning in this life. | Open Subtitles | تستحقين سلام يليق بجهودكِ الإستثنائية وأنتِ تبحثين عن معنى في هذهِ الحياة |
Viewed from a psychodynamic perspective, even the most apparently insane violence has meaning in the mind of the person who commits it. | Open Subtitles | من منظور نفسي ديناميكي حتى أكثر الممارسات العنيفة جنونًا لها معنى في عقل مرتكبها. |
Looking for meaning in all the misery? | Open Subtitles | تبحث عن معنى فى كل ذلك الشقاء ؟ |