"means that they" - Translation from English to Arabic

    • يعني أنها
        
    • يعني أنهم
        
    • يعني أنهما
        
    • يعني أنهن
        
    • تعني أنهم
        
    • يعني أن هذه
        
    • يعني أن تلك
        
    • يعني أن لها
        
    • يعني أنه لا
        
    • معناه أنها
        
    • هذا يعني انهم
        
    • هذا يعني بأنهم
        
    The lifting of sanctions means that they have achieved their purpose. UN إن رفع الجزاءات يعني أنها قد حققت الغرض المرجو منها.
    Easy access to small arms and light weapons means that they continue to be used in most conflicts. UN فسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعني أنها لا تزال تستخدم في معظم الصراعات.
    These incentives find their justification in the de facto inequalities that still exist, which means that they will lose their justification when the inequalities will have disappeared. UN وبنهاية الأمر، فإن هذا التشجيع تبرره في أوجه عدم المساواة الفعلية التي لا تزال قائمة، الأمر الذي يعني أنها ستنتهي عندما يزول انعدام المساواة.
    But when they come out looking sober and serious, that means that they are making progress. UN ولكنهم عندما يخرجون وعلى وجوههم سيماء الرزانة والجدية، فذلك يعني أنهم يحققون التقدم.
    This means that they intend to invite a foreign nuclear attack on their own compatriots. UN وهذا يعني أنهم ينوون الدعوة إلى هجوم نووي أجنبي على مواطنيهم.
    It means that they were living under assumed identities. Open Subtitles هذا يعني أنهما كانا يعيشان بموجب هويات افتراضية
    The decision by the police not to investigate further means that they did not find a violation in connection with that phrase either. UN فقرار الشرطة بعدم التوسع في التحقيق يعني أنها قدّرت أن هذه الإفادة لا تشكل هي أيضاً انتهاكاً.
    That means that they carry the full weight of the international community. UN وهذا يعني أنها تحمل ثقل المجتمع الدولي كله.
    Their significant age means that they are no longer able to perform to their “when new” standards, so that they are well below basic operating requirements within UNFICYP. UN لذا فإن قدمها البالغ يعني أنها لم تعد قادرة على الوصول في أدائها الى معايير اﻷجهزة الجديدة، مما يعني أنها دون متطلبات التشغيل اﻷساسية للقوة.
    For a transitional period women are continuing to retire earlier and on average they live longer, which means that they receive pensions over a longer period. UN ولفترة انتقالية تواصل المرأة التقاعد في وقت أبكر وهي تعيش في المتوسط عمرا أطول، وهو ما يعني أنها تحصل على معاش تقاعدي لفترة أطول.
    The backbone role of the registers means that they serve as a business population frame, offer mailing lists for surveys, identify units and cover the most essential units and their basic characteristics. UN ودور السجلات يعني أنها تقوم مقام إطار للكيانات المشمولة بالاستقصاءات في قطاع الأعمال، وتوفر قوائم بريدية لإنجاز الدراسات الاستقصائية، وتحدد الوحدات، وتغطي أهم الوحدات وخصائصها الأساسية.
    Human rights are interrelated and interdependent, and this means that they include as a fundamental human right the right to development through the support of free trade and the movement of people, goods, capital and services. UN وحقوق الإنسان مترابطة ومتشابكة، وهذا يعني أنها تشمل كحق أساسي من حقوق الإنسان الحق في التنمية من خلال دعم التجارة الحرة وحرية حركة الناس والسلع ورؤوس الأموال والخدمات.
    This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. UN وهذا يعني أنهم يستطيعون تحويل عمليات الانتاج بسرعة وتعديل كمية الانتاج بمرونة.
    This means that they are aware of when to expect his release. UN وهذا يعني أنهم يصبحون على علم بالموعد المتوقع الإفراج عنه.
    It means that they know they don't have the patience to earn what they want, and that's why they go out and steal it from other people. Open Subtitles وهذا يعني أنهم يعرفون ليس لديهم الصبر لكسب ما يريدون، و وهذا هو السبب في أنها تخرج و سرقتها من أشخاص آخرين.
    Which means that they're putting together the pieces exactly how we want them to. Open Subtitles مما يعني أنهم يربطون الأمور تماما كما نريدهم أن يفعلو.
    It means that they acquire new rights, duties and responsibilities. UN وهذا يعني أنهما اكتسبا حقوقا وواجبات ومسؤوليات جديدة.
    This means that they will have participated in various activities. UN وهذا يعني أنهن قد اشتركن في أنشطة متنوعة.
    The two black lines on the armband means that they're the deceased's family. Open Subtitles الخطين الأسودين فى عصابة اليد تعني أنهم من أسرة المتوفي.
    This means that they exclude women who live in households that are above the income threshold, even if those women have no access to personal income. UN وهذا يعني أن هذه المعاشات تستبعد النساء اللاتي يعشن في أسر معيشية تتجاوز عتبة الدخل، حتى وإن كان هؤلاء النساء لا يحصلن على دخل شخصي.
    However, let me underline that Turkey has already destroyed the fuses of all the stockpiled anti-personnel mines, which means that they are no longer usable. UN مع ذلك، اسمحوا لي أن أؤكد على أن تركيا قد دمرت بالفعل صمامات التفجير لكل المخزون من الألغام المضادة للأفراد، مما يعني أن تلك الألغام لم تعد صالحة للاستعمال.
    This means that they have their own constitutions, parliaments and governments. UN وهذا يعني أن لها ما يخصها من دساتير وبرلمانات وحكومات.
    This means that they may be applied only if they are expressly provided by law. UN وهذا يعني أنه لا يجوز تطبيقها سوى في الحالات التي ينص عليها القانون صراحة.
    The system provides basic foodstuffs to the population at 1990 prices, which means that they are virtually free. UN ويوفر هذا النظام المواد الغذائية للسكان بأسعار عام ١٩٩٠، وهذا معناه أنها مجانية تقريبا.
    Which means that they are inside the castle, able to pick and choose who they will kill. Open Subtitles هذا يعني انهم داخل القلعه لديهم القدره على اختيار من سيقتلوه
    It means that they're going to detonate the nuke soon. Open Subtitles هذا يعني بأنهم سيقومون بتفجير السلاح النووي في وقت قريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more