"means we're" - Translation from English to Arabic

    • يعني أننا
        
    • يعني اننا
        
    • يعني بأننا
        
    • يعني أنّنا
        
    • يعني نحن
        
    • يعنى أننا
        
    • يعنى اننا
        
    • يعني إننا
        
    • يعني بأنّنا
        
    • تعني أننا
        
    • تعني اننا
        
    • معناه أننا
        
    • يَعني بأنّنا
        
    • يَعْني بأنّنا
        
    • يعني باننا
        
    We could see other bombers circling above, but they were too high, our guns couldn't reach them, which means we're sitting ducks. Open Subtitles كنا نرى قاذفات القنابل وهي تحوم حولنا لكنها كانت عالية جداً ولم تطيلها أسلحتنا مما يعني أننا كنا أهدافاً سهلة
    We do this now, it means we're giving up. Open Subtitles إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا
    I think it means we're studying the wrong species. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعني أننا ندرس الأنواع الخاطئة
    Which means we're likely dealing with more than one unsub. Open Subtitles مما يعني اننا غالبا نتعامل مع أكثر من جاني
    So I guess that means we're going to plan B. Open Subtitles لذا أعتقد أنّ هذا يعني بأننا سنلجأ للخطة البديلة
    Mom, we're waiting for dad, which means we're waiting for you. Open Subtitles أمّي، نحن في انتظار أبي، مِما يعني أنّنا في انتظارك.
    It means we're close. All you got to do is follow them. Open Subtitles وهذا يعني أننا اقتربنا وكل ما علينا فعله هو أن نتبعها
    I sure hope they're right. I think that means we're getting close. Open Subtitles آمل أن يكونوا على صواب اعتقد ان هذا يعني أننا نقترب
    Yes, it is, and it means we're at the... seat of detonation. Open Subtitles .. أجل وهو يعني أننا مقعد فتيل هل تسمع هذا ؟
    That means we're in the final hour of the countdown. Open Subtitles هذا يعني أننا في الساعة الأخيرة من العد التنازلي
    means we're doing something right if we're getting their attention. Open Subtitles وهذا يعني أننا نقوم بعمل جيّد مادمنا نجذب انتباههم
    That means we're traveling at 150 trillion miles a second. Open Subtitles هذا يعني أننا نسافر بسرعة 150تريليون ميل في الثانية
    It means we're wrong. And we're not wrong; we're right. Open Subtitles أنه يعني أننا مخطئات,ونحنُ لسنا مخطئات نحن على حق
    That means we're looking for someone carrying a blue bag. Open Subtitles هذا يعني أننا نبحث عن شخص يحمل حقيبة زرقاء.
    It means we're one step closer to being together. Open Subtitles هذا يعني أننا أقتربنا أكثر أن نصير معاً.
    You choose to go to Stanford, most likely it means we're done. Open Subtitles ان اخترتي الذهاب الى ستانفورد فعلى الغالب ان هذا يعني اننا انتهينا
    I guess this means we're not going to Disney World. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني بأننا لن نذهب لعالم ديزني
    Which means we're most likely dealing with coyote vomit. Open Subtitles مما يعني أنّنا نتعامل على الأغلب مع قيء ذئب البراري.
    Which means we're left with only one potential suspect. Open Subtitles وهو ما يعني نحن مع اليسار واحد فقط المشتبه المحتملين.
    My God, I've endorsed you, Kate, which means we're joined at the hip. Open Subtitles يا إلهى لقد ضمنتكِ يا كايت مما يعنى أننا فى مركب واحد
    We're private investigators. That means we're not gonna arrest you. Open Subtitles نحن محققين خاصيين , ذلك يعنى اننا لن نعتقلك
    We know they've landed, but communications are down, which means we're still blind to conditions on the ground. Open Subtitles نحن نعلم بأنّهم هبطوا و لكنّ الإتصالات مقطوعة مما يعني إننا لازلنا لا نعرف ما هي أحوال الأرض
    That means we're three weeks behind the bad guys. Open Subtitles ممّا يعني بأنّنا لمدة ثلاث أسابيع . نطارد الأشرار
    The fact that they survived means we're not sitting ducks anymore. Open Subtitles وحقيقة أنها ظلت على قيد الحياة تعني أننا لن نكون أغبياء
    means we're not looking at a stolen body. Open Subtitles تعني اننا لا نبحث عن جثة مسروقة
    Which means we're probably as far away from him as he could possibly put us. Open Subtitles وهذا معناه أننا ربما نكون بعيدين للغاية عنه وعن المكان الذي وضعنا فيه
    One of the Jell-O wrestlers turned out to be allergic to gelatin, which means we're left with 87 boxes of strawberry powder and 18 cans of mandarin oranges. Open Subtitles أحد منافسي جيل أو أصبح حسّاسُ لـ الهلام، الذي يَعني بأنّنا تُركنـا مع 87 صندوقِ من مسحوقِ الفراولة و 18علبةِ من يوسف أفندي.
    Which means we're not supposed to have any idea where you are. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّنا لَمْ نُفتَرضْ إلى لَهُ أيّ فكرة أين أنت.
    Which means we're losing the Bay Club and all our deposits. Open Subtitles هذا يعني باننا سوف نخسر نادي الخليج ومبلغ التأمين بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more