"measurable indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات قابلة للقياس
        
    • المؤشرات القابلة للقياس
        
    • مؤشرات يمكن قياسها
        
    • ومؤشرات قابلة للقياس
        
    • بمؤشرات قابلة للقياس
        
    • المؤشرات التي يمكن قياسها
        
    • بوضع مؤشرات عملية
        
    • مؤشرات قابلة للتقييم
        
    • والمؤشرات القابلة للقياس
        
    However, measurable indicators are still missing in the World Programme of Action for Youth and should therefore be integrated. UN ومع ذلك، ثمة مؤشرات قابلة للقياس لا تزال مفقودة في برنامج العمل العالمي للشباب، وينبغي بالتالي استكمالها.
    measurable indicators and activity reports to document progress UN :: مؤشرات قابلة للقياس وتقارير عن الأنشطة لتوثيق التقدم المحرز.
    measurable indicators attributable to small arms violence Use of excessive force by law enforcement against student demonstration UN مؤشرات قابلة للقياس تنسب إلى العنف باستخدام الأسلحة الصغيرة
    measurable indicators are valuable in the planning and monitoring of our cooperation, but policy decisions often need to be made based on other criteria. UN وتتسم المؤشرات القابلة للقياس بالأهمية في تخطيط ورصد تعاوننا، غير أنه كثيرا ما يلزم اتخاذ قرارات السياسة العامة استنادا إلى المعايير الأخرى.
    The Declaration established clear time-bound targets with measurable indicators of progress. UN وقد أرسَى الإعلان أهدافا محددة زمنيا تضم مؤشرات يمكن قياسها على ما يحرز من تقدم.
    :: The definition of measurable indicators to assess trends in the situation of women and progress in terms of the actual equality between men and women; UN :: وضع مؤشرات قابلة للقياس من أجل تقييم وضع المرأة والتقدم المحرز نحو مساواة المرأة بالرجل؛
    To facilitate evaluation, measurable indicators for the objectives will be developed before the first phase of the implementation of the strategy. UN ولتسهيل التقييم، ستوضع مؤشرات قابلة للقياس للغايات قبل المرحلة الأولى من تنفيذ الاستراتيجية.
    To facilitate evaluation, measurable indicators for the objectives will be developed before the first phase of the implementation of the strategies. UN ولتسهيل التقييم، ستوضع مؤشرات قابلة للقياس بشأن الغايات قبل المرحلة الأولى من تنفيذ الاستراتيجيات.
    Twenty countries have set environmental policy targets and use measurable indicators to monitor their implementation. UN وضعت عشرون بلداً أهدافاً بيئية سياساتية وتستخدم مؤشرات قابلة للقياس لرصد تنفيذها.
    The Partnership has identified measurable indicators for each of the World Summit targets and some countries have started to use them for national data collection. UN وقد حددت الشراكة مؤشرات قابلة للقياس لكل هدف من أهداف القمة العالمية؛ وشرعت بعض البلدان في استخدامها لجمع بيانات وطنية.
    The region should set regional midterm targets for renewable energy, water and transport that are monitored with measurable indicators. UN وينبغي للمنطقة وضع غايات متوسطة المدى للطاقة المتجددة والمياه والنقل يجري رصدها عبر مؤشرات قابلة للقياس.
    The Committee of Fifteen agreed that the next issue of the report should include measurable indicators to assess the progress made in advancing social development at the country level. UN ووافقت لجنة الخمسة عشر على أن يشمل العدد الثاني للتقرير مؤشرات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز في دفع التنمية الاجتماعية قدما على المستوى القطري.
    Expanding an evidence base requires timely and reliable data on such factors that are made publicly available and disaggregated by gender, age and other socioeconomic and demographic characteristics and the identification of measurable indicators to assess progress in promoting the empowerment of individuals and groups. UN ويتطلب توسيع نطاق قاعدة للأدلة توفير بيانات موثوقة في الوقت المناسب بشأن العوامل المتاحة للعموم والمبوبة بحسب نوع الجنس والسن وغيرهما من الخصائص الاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية، وتحديد مؤشرات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز في التشجيع على تمكين الأفراد والجماعات.
    Local governments believe that the new development agenda should include targets on culture with measurable indicators on creativity, heritage, knowledge and diversity. UN وتعتقد الحكومات المحلية أن خطة التنمية الجديدة ينبغي أن تشمل أهدافاً تتعلق بالثقافة مع مؤشرات قابلة للقياس خاصة بالإبداع، والتراث، والمعارف، والتنوع.
    For this effort, specifying results in terms of measurable indicators is critical, and UNICEF has already made considerable headway in framing gender in the results matrix for the next Strategic Plan. UN وبالنسبة لهذا الجهد، يعتبر تحديد النتائج في شكل مؤشرات قابلة للقياس أمرا بالغ الأهمية، وقد حققت اليونيسيف بالفعل تقدما كبيرا في إدراج المنظور الجنساني في مصفوفة النتائج للخطة الاستراتيجية القادمة.
    However, some of the Investment Management Division indicators required further consideration, although it was acknowledged that it could be difficult to formulate measurable indicators in some cases. UN ومع ذلك، فإن بعض مؤشرات شعبة إدارة الاستثمارات بحاجة إلى مزيد من النظر، بالرغم من التسليم بأن وضع مؤشرات قابلة للقياس قد يكون صعباً في بعض الحالات.
    Recognise the value of measurable indicators and targets as benchmarks of success or failure and; UN والتسليم بأهمية المؤشرات القابلة للقياس والأهداف بصفتها معايير للنجاح أو الإخفاق.
    It was widely felt that the child protection priority requires more measurable indicators in order to assess the UNICEF contributions in this area. UN وأعرب كثيرون عن شعورهم بأن الأولوية المتعلقة بحماية الأطفال تتطلب مزيدا من المؤشرات القابلة للقياس لتقييم إسهامات اليونيسيف في هذا المجال.
    Efforts are also needed to systematically track progress, using measurable indicators and identify remaining gaps. UN وهناك أيضا ضرورة لبذل جهود بهدف متابعة تطور التقدم المحرَز بشكل منتظم باستخدام مؤشرات يمكن قياسها وتحديد الثغرات المتبقية.
    UNOPS also commits to reviewing and revising the existing Sustainable Procurement Practice Group's scorecard to reflect clear timeframes and measurable indicators. UN ويلتزم المكتب أيضا باستعراض وتنقيح سجلات قياس أداء الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة الحالي بهدف تحديد أطر زمنية واضحة ومؤشرات قابلة للقياس.
    The National AIDS Committee (NAC) coordinates the national programme and through the sub-committees and the Country Coordinating Mechanism (CCM) information on services and programmes is disseminated and supported by measurable indicators and data disaggregated by sex. UN وتقوم اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز بتنسيق البرنامج الوطني، كما تقوم، من خلال اللجان الفرعية وآلية التنسيق القطرية، بنشر المعلومات عن الخدمات والبرامج، ودعم تلك المعلومات بمؤشرات قابلة للقياس وبيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    These are all measurable indicators of poverty reduction. UN وتعد كل هذه الأهداف من المؤشرات التي يمكن قياسها للحد من الفقر.
    Ad hoc expert groups: one ad hoc expert group meeting on measurable indicators of quality of services in family planning programmes. UN اﻷفرقة المخصصة: اجتماع لفريق الخبراء المخصص المعني بوضع مؤشرات عملية لنوعية الخدمات في برامج تنظيم اﻷسرة.
    9. The estimated requirements of $133,000 include provisions for consultants ($97,000) to undertake specific studies, in particular on issues to be considered by the 1994 International Conference on Population and Development, and for one ad hoc expert group meeting on developing measurable indicators of quality of services in family planning programmes ($36,000). UN ٩ - ٥٥ تتضمن الاحتياجات المقدرة والبالغة ٠٠٠ ٣٣١ دولار اعتمادات لخبراء استشاريين )٠٠٠ ٧٩ دولار( للاضطلاع بدراسات محددة متعلقة خاصة بقضايا سينظر فيها المؤتمر الدولي لعام ١٩٩٤ المعني بالسكان والتنمية، ولاجتمــاع فريــق خبراء مخصص معني بوضع مؤشرات قابلة للتقييم لنوعية الخدمات في إطار برامج تخطيط اﻷسرة )٠٠٠ ٦٣ دولار(.
    The terms, goals, targets and measurable indicators are vague and open to convenient interpretation. UN ومصطلحات الأهداف، والغايات والمؤشرات القابلة للقياس عبارات غامضة ومفتوحة لتأويل واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more