"measure progress" - Translation from English to Arabic

    • قياس التقدم المحرز
        
    • لقياس التقدم المحرز
        
    • بقياس التقدم المحرز
        
    • وقياس التقدم المحرز
        
    • مدى التقدم المحرز
        
    • قياس التقدّم المحرز
        
    • يقاس التقدم المحرز
        
    • قياس ما يحرز من تقدم
        
    • تقيس التقدم المحرز في
        
    • يتم قياس التقدم
        
    • يقيس عليه التقدم المحرز
        
    • مقياسا للتقدم المحرز
        
    • في قياس التقدم
        
    • وقياس التقدم الذي
        
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    :: Expanding how we measure progress in sustainable development by creating a sustainable development index or set of indicators UN :: تغيير طرائق قياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة بوضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة
    Interregional cooperation to strengthen national capacities to measure progress in achieving gender equality and women's empowerment UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Common approach and framework to measure progress in capacity development results developed UN وضع نهج وإطار مشتركين لقياس التقدم المحرز في نتائج تنمية القدرات
    They further committed themselves to measure progress against 12 indicators of aid effectiveness with agreed target dates. UN كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها.
    The controls in place lacked guidance, and therefore the ability to measure progress against objectives and expected accomplishments was undermined. UN وافتقرت الضوابط الموجودة إلى التوجيه، ومن ثم تقوضت القدرة على قياس التقدم المحرز في مقابل الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    The indicators of achievement measure progress made towards the expected accomplishments during the budget period. UN وتبين مؤشرات الإنجاز سبل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Improving the ability of the United Nations system to measure progress in addressing gender mainstreaming is critical as it would also enhance accountability. UN فتحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة على قياس التقدم المحرز في معالجة تعميم مراعاة المنظور الجنساني يكتسب أهمية بالغة ويعزز المساءلة أيضا.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    Monitoring activities enable Parties to measure progress in meeting concerns about exposure to POPs. UN ورصد الأنشطة يمكّن الأطراف من قياس التقدم المحرز في الاستجابة لمواضع القلق جرّاء التعرّض للملوثات العضوية الثابتة.
    In addition, work is proceeding on establishing numerical targets, based on the current situation, so as to be able to measure progress downstream. UN وتعمل، باﻹضافة إلى ذلك، على وضع أرقام مستهدفة استنادا إلى الوضع الراهن، بغية الوصول إلى قياس التقدم المحرز في المستقبل.
    Review of the benchmarks and indicators utilized to measure progress and an assessment thereof UN `7` استعراض المعالم والمؤشرات المستخدمة في قياس التقدم المحرز وتقييمه
    This will enable us to focus and advance our mine action efforts and to measure progress made in achieving our objectives. UN وسيمكننا ذلك من تركيز جهودنا في مجال الألغام والمضي بها قدما، كما سيمكننا من قياس التقدم المحرز في تحقيق أهدافنا.
    This will enable us to focus and advance our mine action efforts and to measure progress made in achieving our objectives. UN وسيمكننا ذلك من تركيز جهود عملنا في مجال الألغام والمضي به قدما، كما سيمكننا من قياس التقدم المحرز في تحقيق أهدافنا.
    The previous sections of this report have focused on the indicators to measure progress towards these goals and in this context have analysed the statistical capacity of developing countries. UN وقد ركزت اﻷفرع السابقة من هذا التقرير على مؤشرات قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق هذه اﻷهداف، وحللت في هذا السياق القدرة اﻹحصائية لدى البلدان النامية.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. UN وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل.
    One participant stressed the importance of a baseline to measure progress. UN وشدد مشارك آخر على أهمية خط الأساس لقياس التقدم المحرز.
    The Conference will have to consider what indicators should be used to measure progress. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يفكر في المؤشرات التي ستسمح بقياس التقدم المحرز.
    Mainstreaming water, poverty and environment indicators into processes already under way, such as poverty reduction strategy papers, in order to underpin effective water governance and management, to harmonize sectoral programming and to measure progress. UN :: إدراج مؤشرات المياه والفقر والبيئة في عمليات جارية بالفعل مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر من أجل توطيد فعالية أسلوب إدارة المياه وإدارتها لتنسيق البرمجة القطاعية وقياس التقدم المحرز.
    A plan has been put in place to monitor and measure progress towards achieving the established goals. UN وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛
    It aims at developing and maintaining national illicit crop cultivation monitoring systems capable of producing internationally comparable data and benchmarks to measure progress towards meeting the goals set for 2008. UN وهو يهدف إلى استحداث وادانة نظم وطنية لرصد المحاصيل غير المشروعة، تكون قادرة على إنتاج بيانات ومعايير قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي من أجل قياس التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف المقرّرة لعام 2008.
    (e) Review the appropriateness of engaging in projects that are not of direct assistance to refugees and routinely set clear milestones against which to measure progress and assess when its mission is complete (para. 97); UN (هـ) استعراض مدى ملاءمة الاشتراك في مشاريع لا تساعد اللاجئين مباشرة وتحديد معالم واضحة بصورة منتظمة يقاس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها (الفقرة 97)؛
    The RBM framework must define performance indicators and targets to measure progress towards and achievement of results, supported by a clear accountability framework. UN ولا بد لإطار الإدارة القائمة على النتائج هذا أن يحدد مؤشرات الأداء والأهداف من أجل قياس ما يحرز من تقدم نحو تحقيق النتائج، يدعمه في ذلك إطار واحد للمساءلة.
    For example, subprogramme 6, Gender and women in development, had indicators that seemed to measure progress and knowledge of women's issues instead of focusing on the objective of promoting gender equality and women's empowerment. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية، مؤشرات يبدو أنها تقيس التقدم المحرز في مسائل المرأة والمعرفة بها بدل التركيز على هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The ongoing review of education for all will measure progress not only in terms of expanding enrolments but also in relation to the reduction in the gender gap. UN وفي هذا الاستعراض الجاري لعملية توفير التعليم للجميع سوف يتم قياس التقدم لا من حيث النمو في عدد الملتحقين فحسب، وإنما أيضا من سياق تقريب الشقة بين الجنسين.
    Many States parties have also indicated that they will use the outcome of the review process as a yardstick against which they will measure progress domestically. UN كما أعلن الكثير من الدول الأطراف عن عزمه اتخاذ نتائج عملية الاستعراض معياراً يقيس عليه التقدم المحرز داخلياً.
    The indicators of achievement will measure progress towards such accomplishments during the budget period. UN وسوف تكون مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Another delegation noted the importance of indicators to measure progress. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية المؤشرات في قياس التقدم.
    By moving into follow-up, the Branch was also in a position to evaluate the impact of its initial activities and to measure progress made by States. UN كما كان الفرع، وهو ينتقل إلى مرحلة المتابعة، في وضع سمح له بتقييم تأثير أنشطته الأولية وقياس التقدم الذي أحرزته الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more