Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد واجب الدول كفالة تقيد أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وضرورة اتخاذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولـي، ولا سيما القانـون الدولـي لحقوق الإنسـان والقانـون الدولــي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولـي، ولا سيما القانـون الدولـي لحقوق الإنسـان والقانـون الدولــي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
6. In a resolution adopted on 20 December 2010, the General Assembly again reaffirmed that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. | UN | 6- وفي قرار اعتمد في 20 كانون الأول/ديسمبر 2010()، أكدت الجمعية العامة مجدداً أن على الدول أن تكفل امتثال أي من التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها وفقاً للقانون الدولي، وبخاصة في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي. |
The Committee urges the State party to ensure that any measure taken to combat terrorism is in accordance with Security Council resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004), which require that antiterrorist measures be carried out with full respect for, inter alia, international human rights law, including the Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن يكون أي تدبير يُتخذ لمكافحة الإرهاب متمشياً مع قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1566 (2004) اللذين يقضيان بأن تُتخذ تدابير مكافحة الإرهاب بشكل يراعي بالكامل أموراً منها القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية. |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولـي، ولا سيما القانـون الدولـي لحقوق الإنسـان والقانـون الدولــي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
69. The Special Rapporteur noted the adoption of General Assembly resolution 57/219 of 18 December 2002 in which it affirmed that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law. | UN | 69- لاحظ المقرر الخاص اتخاذ الجمعية العامة القرار 57/219 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي أكدت فيه أنه يجب على الدول أن تضمن اتساق أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
The General Assembly, in resolution 63/185, reaffirmed that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and called upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism. | UN | أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 63/185 أنه يتعين على الدول أن تكفل عدم تعارض أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما حقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني، وأهابت بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات لدى السلطات الوطنية الضالعة في مكافحة الإرهاب. |
" 1. Reaffirms that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law; | UN | " 1 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول أن تكفل عدم تعارض أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛ |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and must adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، وأنه يتعين عليها أن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and must adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي ويتعين عليها أن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولـي، ولا سيما القانـون الدولـي لحقوق الإنسـان والقانـون الدولــي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد واجب الدول في أن تكفل تقيد أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد واجب الدول أن تكفل تقيد أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وضرورة اتخاذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد واجب الدول في أن تكفل تقيد أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and must adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد أنه يتعين على الدول أن تكفل التقيد في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي ويتعين عليها أن تتخذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، |
The Committee urges the State party to ensure that any measure taken to combat terrorism is in accordance with Security Council resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004), which require that antiterrorist measures be carried out with full respect for, inter alia, international human rights law, including the Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن يكون أي تدبير يُتخذ لمكافحة الإرهاب متمشياً مع قراري مجلس الأمن 1373(2001) و1566(2004) اللذين يقضيان بأن تُتخذ تدابير مكافحة الإرهاب بشكل يراعي بالكامل أموراً منها القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية. |
The participants also underlined that any measure taken to combat terrorism must comply with the norms and principles of international law, including those related to human rights and international humanitarian law. | UN | وأكّد المشاركون أيضاً وجوب امتثال أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب لمعايير ومبادئ القانون الدولي، بما في ذلك تلك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
The Committee recalls that under the Convention no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification of torture and that, in accordance with various resolutions of the Security Council, notably Security Council resolutions 1456 (2003) and 1566 (2004), and other resolutions on the subject, any measure taken to combat terrorism must fully comply with international human rights law. | UN | وتذكّر اللجنة أنه لا يجوز بموجب معاهدة مناهضة التعذيب الاعتداد بأي ظروف استثنائية أياً كانت لتبرير التعذيب، وتلاحظ أيضاً أنه يجب، وفقاً لقرارات مجلس الأمن، وخاصة القرارين 1456(2003) و1566(2004) والقرارات الأخرى الوثيقة الصلة بالموضوع، تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب في نطاق الاحترام التام للقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان. |
They reaffirm that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. | UN | ويعيد القراران التأكيد على أن من واجب الدول أن تكفل توافق أي تدابير تُعتمد لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي. |