"measures are not" - Translation from English to Arabic

    • التدابير لا
        
    • التدابير ليست
        
    • التدابير غير
        
    • من تدابير غير
        
    • لا تكون التدابير
        
    • غير التدابير
        
    • الحلول لا
        
    • لم تكن هناك تدابير
        
    However, we should stress that, firstly, such measures are not in any way a substitute for a compliance regime. UN غير أنه ينبغي أن نشدد، أولاً، على أن هذه التدابير لا تشكل بأي حال من الأحوال بديلاً لنظام الامتثال.
    In addition, since most measures are not carried out in isolation, it may be difficult at times to identify a specific cause-and-effect relationship. UN وإضافة إلى ذلك، بما أن معظم التدابير لا تنفذ بصورة منعزلة، فقد يكون من الصعب تحديد علاقة سببية معينة.
    While, UNDP has developed a number of strategies to deal with the deficiencies, the Board considers that the measures are not adequate to fully address some of the recurring shortcomings. UN وفي حين أن البرنامج الإنمائي قد وضع عددا من الاستراتيجيات للتعامل مع أوجه القصور، يرى المجلس أن التدابير لا تكفي للتصدي بشكل كامل لبعض من أوجه القصور المتكررة.
    However, those measures are not fully effective because of the topography of the subregion and the lack of resources. UN إلا أن هذه التدابير ليست تامة الفعالية بسبب تضاريس المنطقة دون الإقليمية والافتقار إلى الموارد.
    Unfortunately, these measures are not a part of a comprehensive plan such as was called for by the Committee in its previous concluding observations. UN ومن المؤسف أن هذه التدابير ليست جزءا من خطة شاملة على النحو الذي دعت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية الشاملة.
    Although these measures are not binding, they aim at realizing a practical solution through simple procedures. UN وبالرغم من أن هذه التدابير غير ملزمة، فإنها تستهدف ايجاد حل عملي بإجراءات بسيطة.
    The Governing Council has decided, in paragraph 6 of decision 9 (S/AC.26/1992/9), that losses caused solely by the trade embargo and related measures are not compensable. UN 20- قرر مجلس الإدارة في الفقرة 6 من المقرر 9 (S/AC.26/1992/9) أن الخسائر الناجمة فقط عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير غير قابلة للتعويض.
    It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality by women with men in all areas covered by the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality of women with men in all areas covered by the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    These measures are not considered discriminatory. UN وهذه التدابير لا تعتبر تمييزية.
    In other words, these measures are not a special favour granted to developing countries and their citizens, but are fundamental components of their right to development. UN وبعبارة أخرى، إن هذه التدابير لا تشكل محاباة خاصة تمنح للبلدان النامية ومواطنيها وإنما هي عناصر أساسية من عناصر الحق في التنمية.
    In other words, these measures are not a special favour granted to developing countries and their citizens, but are fundamental components of their right to development. UN وبعبارة أخرى، إن هذه التدابير لا تشكل محاباة خاصة تمنح للبلدان النامية ومواطنيها وإنما هي عناصر أساسية من عناصر الحق في التنمية.
    But even those measures are not objectionable as long as preference is given to members of the targeted group only if they are as equally qualified as others not belonging to that group. UN ولكن حتى هذه التدابير لا تلقى اعتراضاً طالما أن الأفضلية لا تعطى لأفراد فئة معينة إلا إذا كانوا مؤهلين قانوناً كغيرهم ممن لا ينتمون لتلك الفئة.
    Such measures are not the panacea that some commentators of work-sharing claim them to be. UN وهذه التدابير ليست الدواء الشافي الذي يدعيه بعض المعلقين على تقاسم العمل.
    Thus, there are no grounds to postulate that educational measures should not be applied to children under 13, since such measures are not criminal in nature and are designed to have pedagogical and socio-therapeutic effect. UN ولذلك، لا توجد مبررات للتسليم بأن التدابير التربوية ينبغي ألا تطبق على الأطفال دون سن 13 عاماً كون هذه التدابير ليست جنائية الطابع ولأن الهدف منها هو تحقيق تأثير تربوي وعلاجي اجتماعي.
    The Committee is, however, of the opinion that these measures are not implemented in an ongoing, comprehensive and systematic basis. UN غير أن اللجنة تعتقد أن هذه التدابير ليست مطبقـة على أساسٍ متواصل وشامل ومنهجي.
    The practice has been criticised on the grounds that these measures are not enough to serve the best interests of these children. UN وقد تعرضت هذه الممارسة للنقد بدعوى أن هذه التدابير ليست كافية لخدمة المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال.
    Unfortunately, these measures are not a part of a comprehensive plan such as was called for by the Committee in its previous concluding observations. UN ومن المؤسف أن هذه التدابير ليست جزءا من خطة شاملة على النحو الذي دعت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    However, these measures are not enough when even minimal global standards for brokering controls are absent. UN ومع ذلك، فإن هذه التدابير غير كافية في غياب الحد الأدنى من المعايير العالمية لمراقبة أعمال السمسرة.
    The Governing Council has decided, in paragraph 6 of decision 9 (S/AC.26/1992/9), that losses caused solely by the trade embargo and related measures are not compensable. UN 19- قرر مجلس الإدارة في الفقرة 6 من المقرر 9 (S/AC.26/1992/9) أن الخسائر الناجمة فقط عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير غير قابلة للتعويض.
    Many non-tariff measures are not protectionist in intent. UN وكثيرا ما لا تكون التدابير غير الجمركية حمائية في قصدها.
    Conduct issues that were dealt with by means other than disciplinary measures are not listed. UN ولا تدرج المسائل السلوكية التي عولجت بوسائل غير التدابير التأديبية.
    46. It is obvious that these measures are not enough in themselves to establish security in Rwanda. UN ٦٤- وواضح أن هذه الحلول لا تكفي ﻹقرار اﻷمن في رواندا.
    If measures are not in place to prevent and to respond to extrajudicial, summary, and arbitrary executions, they are unlikely to be effective in responding to other human rights violations either. UN فإذا لم تكن هناك تدابير لمنع عمليات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفاً وللرد على هذه الأعمال، فمن المستبعد أيضاً أن تكون هناك تدابير فعالة للرد على الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more