"measures to support" - Translation from English to Arabic

    • تدابير دعم
        
    • التدابير لدعم
        
    • التدابير الرامية إلى دعم
        
    • اتخاذ تدابير لدعم
        
    • اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم
        
    • التدابير المتخذة لدعم
        
    • التدابير التي تدعم
        
    • التدابير اللازمة لدعم
        
    • بتدابير لدعم
        
    • وتدابير دعم
        
    • من تدابير لدعم
        
    • التدابير الكفيلة بدعم
        
    • تدابير لمساعدة
        
    • تدابير لمساندة
        
    • من تدابير رامية إلى دعم
        
    (ix) measures to support the Balancing of Life at Work and Family Life of National Public Employees UN ' 9` تدابير دعم تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية لموظفي الخدمة العامة الوطنية
    measures to support countries in updating TNAs include providing additional funding and assisting countries in implementing their technology needs. UN وتشمل تدابير دعم البلدان في تحديث عمليات تقييمها توفير تمويل إضافي ومساعدة البلدان في تلبية احتياجاتها التكنولوجية.
    Fourthly, we must identify measures to support capacity-building in the least developed countries in this field. UN رابعا، يجب أن نحدد التدابير لدعم بناء القدرات لأقل البلدان نموا في هذا المجال.
    It is essential to revisit the implementation of measures to support the agricultural sector in initiating a new green revolution, including the conservation of natural resources and improved water management. UN فلا بد من إعادة النظر في تنفيذ التدابير الرامية إلى دعم القطاع الزراعي للشروع في ثورة خضراء جديدة، بما في ذلك صون الموارد الطبيعية وتحسين إدارة المياه.
    They should also result in measures to support such initiatives. UN وينبغي أيضا أن تسفر هذه الجهود عن اتخاذ تدابير لدعم تلك المبادرات.
    measures to support and strengthen the involvement of men in caregiving UN دال - تدابير دعم وتعزيز مشاركة الرجال في تقديم الرعاية
    IV. measures to support IMPLEMENTATION IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN UN رابعاً - تدابير دعم التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    IV. measures to support IMPLEMENTATION IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN UN رابعاً - تدابير دعم التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    measures to support those at the bottom, including through minimum wage legislation; freedom to form unions and engage in collective bargaining UN تدابير دعم الفئات الأضعف بوسائل منها تشريعات كفالة الحد الأدنى من الأجور، وحرية تشكيل النقابات، والمشاركة في التفاوض الجماعي
    Enhanced Package of measures to support Parenthood UN المجموعة المعزَّزة من التدابير لدعم الوالدية
    The government of the Republic of Moldova undertook a set of measures to support gender equality in the country after the Beijing Conference in 1995. UN وقد اتخذت حكومة جمهورية مولدوفا مجموعة من التدابير لدعم المساواة بين الجنسين في البلد بعد مؤتمر بيجين في عام 1995.
    The Office also undertakes measures to support gender mainstreaming, including oversight of the United Nations gender mainstreaming efforts. Subprogramme 1 UN وسيضطلع المكتب أيضا بعدد من التدابير لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    measures to support agriculture were also relatively more common. UN وكانت التدابير الرامية إلى دعم الزراعة هي أيضا أكثر شيوعا نسبيا.
    measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars. UN كما تناقش في كثير من الندوات المعنية بتدريب المعلمين التدابير الرامية إلى دعم الحضور إلى المدرسة بانتظام وخفض عدد من لا ينهون الدراسة.
    measures to support or promote entrepreneurship, especially among young people, in countries of origin were thought useful. UN وارتئي أن التدابير الرامية إلى دعم أو تشجيع تنظيم المشاريع في بلدان المنشأ، ولا سيما في صفوف الشباب، تتسم بأنها مفيدة.
    The draft law for measures to support the development of the next generation, scheduled for adoption that very day, would obligate local governments and corporations to develop and implement plans of action over a 10-year period. UN ومن شأن مشروع القانون الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير لدعم تطوير الجيل القادم والمقرر اعتماده في نفس هذا اليوم، أن يرغم الحكومات المحلية والشركات على وضع خطط عمل تنفيذية خلال فترة 10 سنوات.
    States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites. UN وينبغي للدول أيضا اتخاذ تدابير لدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد.
    One speaker had called for measures to support Palestinian entrepreneurship in Jerusalem. UN وواصل كلامه قائلا إن أحد المتكلمين دعا إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم مباشرة الفلسطينيين للأعمال الحرة في القدس.
    E. measures to support the parents and families of children with disabilities in order to prevent concealment, abandonment, neglect or segregation of the child with a disability UN هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لدعم الآباء والأمهات، وأسر الأطفال ذوي الإعاقة، لمنع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة أو التخلي عنهم أو إهمالهم أو عزلهم
    This is indeed the path that industrialized countries like the United States have taken, with a plethora of measures to support national research and development programmes, infrastructural projects and a complicated system of tax breaks, and other incentives; UN بل أن ذلك حقا هو الطريق الذي تتبعه بلدان صناعية مثل الولايات المتحدة، حيث تكثر التدابير التي تدعم البرامج الوطنية للبحث والتطوير، ومشاريع البنية الأساسية، فضلا عن وجود نظام معقد للإعفاءات الضريبية وغيرها من الحوافز؛
    (iv) Identification of measures to support capacity-building in less developed countries; UN ' 4` تحديد التدابير اللازمة لدعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا؛
    The review will identify the constraints and impediments faced in the implementation in the Programme of Action and recommend measures to support the efforts of the least developed countries. UN وسيحدد الاستعراض القيود والمعوقات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل، ويوصي بتدابير لدعم جهود أقل البلدان نموا.
    measures to support equality and justice, while reducing poverty and hopelessness, are preferable to measures that rely on the criminal justice system. UN وتدابير دعم المساواة والعدالة، مع الحد من انتشار الفقر واليأس، أفضل من التدابير التي ترتكن الى نظام العدالة الجنائية.
    The representatives of governments have frequently expressed at this Conference the need for appropriate external support for these and similar measures to support the long-run development of the least developed countries. UN وكثيراً ما أعرب ممثلو الحكومات في هذا المؤتمر عن الحاجة إلى دعم خارجي مناسب لهذه التدابير وما يشابهها من تدابير لدعم التنمية الطويلة الأجل لأقل البلدان نمواً.
    Furthermore, a policy note has been drafted to guide management in designing measures to support monitoring and evaluation interventions to ensure greater effectiveness in programme and project implementation. UN وعلاوة على ذلك، جرت صياغة مذكرة سياسة الرصد والتقييم لتوجيه الإدارة في اتخاذ التدابير الكفيلة بدعم تدخلات الرصد والتقييم لكفالة تحقيق مزيد من الفعالية في تنفيذ البرامج والمشاريع.
    It further urges the State party to implement measures to support pregnant girls and raise awareness in secondary schools about teenage pregnancy prevention. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير لمساعدة الفتيات الحوامل وتوعية المراهقات بجوانب الوقاية من الحمل.
    It would, for instance, be extremely discouraging if programmes for poverty eradication were to be launched without measures to support persons with disabilities. UN فعلى سبيل المثال، سيكون من المحبط للغاية، بدء برامج القضاء على الفقر دون اشتمالها على تدابير لمساندة المعوقين.
    75. With a view to ensuring that appropriate conditions of care are met in informal care provided by individuals or families, States should recognize the role played by this type of care and take adequate measures to support its optimal provision on the basis of an assessment of which particular settings may require special assistance or oversight. UN 75- سعياً إلى ضمان استيفاء الظروف الملائمة لتوفير الرعاية غير الرسمية من لدن الأفراد أو الأسر، ينبغي أن تسلّم الدول بالدور الذي يؤديه هذا النوع من الرعاية وأن تتخذ ما يلزم من تدابير رامية إلى دعم توفيرها بأمثل مستوى على أساس تقييم الجهات التي قد تحتاج تحديداً إلى مساعدة أو إشراف من نوع خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more