"medical clearance" - Translation from English to Arabic

    • الموافقة الطبية
        
    • فحوص اللياقة الطبية
        
    • شهادات الأهلية الصحية
        
    • موافقة طبية من
        
    • إصدار شهادات الإجازة الطبية
        
    • شهادة اللياقة الطبية
        
    • بإجازة الموظفين طبيا
        
    • اللياقة الطبية لهذه
        
    • على الشهادة الطبية
        
    • شهادات الإجازة الطبية لما
        
    • شهادات طبية
        
    • إثبات السلامة الصحية
        
    • شهادات لياقة طبية
        
    • وشهادة اللياقة الطبية
        
    Validity of the medical clearance for travel purposes is normally two years. UN تكون صلاحية الموافقة الطبية لأغراض السفر هي سنتان في العادة.
    WIPO, on the other hand, incorporates medical clearance in its electronic travel authorization process (e-TA). UN ومن الناحية الأخرى فإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تدرج الموافقة الطبية ضمن عملية الإذن الإلكتروني بالسفر.
    The medical clearance is provided just after the Program Manager's approval. UN وتقدم الموافقة الطبية بعد موافقة مدير البرنامج مباشرة.
    Responded to all 445 mission medical evacuation requests and urgent deployment requests for medical clearance UN جرت تلبية جميع الطلبات الـ 445 الواردة من البعثات بشأن الإجلاء الطبي وطلبات النشر العاجل لإجراء فحوص اللياقة الطبية
    Responding to all mission medical evacuation requests and urgent deployment requests for medical clearance on the same day UN الاستجابة في اليوم نفسه لجميع ما تقدمه البعثات من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الحصول على شهادات الأهلية الصحية في حالات الانتشار العاجل
    The United Nations Secretariat requires medical clearance for travel in the following situations: UN 68 - وتتطلب الأمانة العامة للأمم المتحدة الحصول على موافقة طبية من أجل السفر() وذلك في الحالات التالية:
    Validity of the medical clearance for travel purposes is normally two years. UN ' 2` تكون صلاحية الموافقة الطبية لأغراض السفر هي سنتان في العادة.
    WIPO, on the other hand, incorporates medical clearance in its electronic travel authorization process (e-TA). UN ومن الناحية الأخرى فإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تدرج الموافقة الطبية ضمن عملية الإذن الإلكتروني بالسفر.
    The medical clearance is provided just after the Program Manager's approval. UN وتقدم الموافقة الطبية بعد موافقة مدير البرنامج مباشرة.
    However, in a majority of the offices audited there continued to be problems with the administration of personnel holding SSAs, including lack of competitive recruitment, payments without evaluations of performance, and lack of medical clearance. UN بيد أن معظم المكاتب التي روجعت حساباتها لا تزال تواجه مشاكل في إدارة الموظفين المرتبطين باتفاقات خدمة خاصة، بما في ذلك انعدام التعيين التنافسي، والدفع بدون تقييم الأداء، وعدم وجود الموافقة الطبية.
    - To provide medical clearance for recruitment, reassignment and mission deployment of staff worldwide, military observers and civilian police monitors; UN :: توفير الموافقة الطبية بالنسبة لتعيين الموظفين والمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية وإعادة تكليفهم ونشرهم في البعثات في جميع أنحاء العالم؛
    Member States are urged to apply United Nations guidelines on medical clearance and on medical conditions that preclude deployment. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تطبق المبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحصول على الموافقة الطبية وبالظروف الطبية التي تحول دون النشر.
    3.2 Respond to 100 per cent of mission medical evacuation requests and urgent deployment requests for medical clearance on the same day UN 3-2 تلبية 100 في المائة من طلبات البعثات بشأن الإجلاء الطبي وطلبات النشر العاجل لإجراء فحوص اللياقة الطبية في نفس اليوم
    Responding to all (100 per cent) mission medical evacuation requests and urgent deployment requests for medical clearance on the same day UN تلبية (100 في المائة) جميع طلبات البعثات بشأن الإجلاء الطبي وطلبات النشر العاجل في نفس اليوم لإجراء فحوص اللياقة الطبية
    In addition, the lower output was due to the delegation of authority to the Chief Medical Officer of UNAMID to perform medical examinations and provide medical clearance UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعزى انخفاض الناتج إلى تفويض السلطة الممنوح لرئيس الخدمات الطبية للعملية المختلطة لإجراء الفحوص الطبية وتوفير شهادات الأهلية الصحية
    The Inspectors note that some organizations do not have a formal policy requiring medical clearance for travel, and for some it is not a requirement. UN 69 - ويلاحظ المفتشان أن بعض المنظمات ليست لديها سياسة رسمية تتطلب الحصول على موافقة طبية من أجل السفر، ولا يكون ذلك أحد المتطلبات بالنسبة إلى البعض الآخر.
    :: medical clearance of 7,000 mission staff/candidates, military observers and civilian police for recruitment/ assignment/travel; 5,000 pre-mission briefings and medical consultations; 1,500 immunizations and issuance of medical kits for staff travelling to field operations UN :: إصدار شهادات الإجازة الطبية لـ 000 7 موظف من موظفي البعثات/المرشحين لشغل وظائف في البعثات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لأغراض الاستقدام/التكليف/السفر؛ وتقديم 000 5 إحاطة واستشارة طبية؛ وإجراء 500 1 عملية تحصين وصرف مجموعات مواد طبية للموظفين المسافرين إلى العمليات الميدانية
    medical clearance has always been a strict requirement for any United Nations mission assignment. UN تشكل شهادة اللياقة الطبية دائما شرطا صارما للانتداب لأي بعثة تابعة للأمم المتحدة.
    (e) Recruitment of staff, consultants and individual contractors, preparation of vacancy announcements and advertisements, evaluating and interviewing candidates, presentation of a recruitment case to the Appointment and Promotion Board, determination of salary levels and entitlements for new staff members, making offers and arrangements for medical clearance and travel; UN )ﻫ( تعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وفرادى المقاولين، وإعداد إشعارات وإعلانات الشغور، وتقييم المرشحين وإجراء مقابلات معهم، وعرض حالات التعيين على مجلس التعيين والترقية، وتحديد مستويات مرتبات الموظفين الجدد واستحقاقاتهم، وتقديم العروض واتخاذ الترتيبات المتعلقة بإجازة الموظفين طبيا وسفرهم؛
    Their freedom is restricted only until their vulnerability has been established and the necessary medical clearance is given, with medical checks systematically carried out for every immigrant upon arrival. UN ولا تحد حريتهم إلا حتى يثبت ضعفهم وإلى أن يحصلوا على الشهادة الطبية اللازمة، وبعد تعرض كل لاجئ، منذ لحظة وصوله لفحوصات طبية منتظمة.
    :: medical clearance of 5,500 mission staff/candidates, military observers and civilian police for recruitment/ assignment/travel; 3,500 pre-mission briefings and medical consultations; 1,200 immunizations and issuance of medical kits for staff traveling to field operations UN :: إصدار شهادات الإجازة الطبية لما عدده 500 5 من موظفي البعثات والمرشحين لشغل وظائف في البعثات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لأغراض الاستقدام أو الانتداب أو السفر؛ وتقديم 500 3 إحاطة واستشارة طبية قبل الإيفاد في مهمات؛ وإجراء 200 1 تطعيم وصرف مجموعات مواد طبية للموظفين المسافرين إلى العمليات الميدانية
    216. UNFPA agreed with the Board's recommendation to obtain and file medical clearance certificates before contracting staff on special service agreements (SSA) as required under the guidelines. UN 216 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات طبية وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
    (ii) Maintenance of within 5-day response time for requests for medical clearance UN ' 2` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف 5 أيام لطلبات إثبات السلامة الصحية
    (b) Provision of medical clearance for recruitment, reassignment, peacekeeping assignment and mission travel UN (ب) إصدار شهادات لياقة طبية بغرض التعيين وإعادة الانتداب والانتداب في مجال حفظ السلام والسفر في مهمات
    During the second phase, the rapid deployment roster management team of the Department of Peacekeeping Operations worked in collaboration with several other departments and offices to obtain the technical and medical clearance of those applicants. UN وخلال المرحلة الثانية، عمل فريق من إدارة عمليات حفظ السلام معني بإدارة قائمة النشر السريع على إجراء عملية الفرز التقني وشهادة اللياقة الطبية لهؤلاء المتقدمين، بالتعاون مع عدد من الإدارات والمكاتب الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more