"medical profession" - English Arabic dictionary

    "medical profession" - Translation from English to Arabic

    • مهنة الطب
        
    • المهنة الطبية
        
    • المجال الطبي
        
    • المهن الطبية
        
    • اﻷطباء
        
    • مجال الطب
        
    • للمهن الطبية
        
    • الأوساط الطبية
        
    • بمهنة الطب
        
    • لمهنة الطب
        
    • بالمهنة الطبية
        
    The Committee also requests the State party to inform the medical profession of the provisions of Polish legislation on legal abortion. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إطلاع ممارسي مهنة الطب على الأحكام المتعلقة بالإجهاض القانوني في التشريع البولندي.
    The Committee also requests the State party to inform the medical profession of the provisions of Polish legislation on legal abortion. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إطلاع ممارسي مهنة الطب على الأحكام المتعلقة بالإجهاض القانوني في التشريع البولندي.
    It provides preventative, curative and pharmaceutical services, sets health policy, develops health legislation and oversees the medical profession. UN وتقدم الوزارة خدمات وقائية وعلاجية وصيدلية، وتضع السياسة الصحية، وتطور التشريع الصحي، وتشرف على المهنة الطبية.
    It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. UN وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم.
    Burkina Faso noted that members of the medical profession were also subject to rules governing bribery of national public officials. UN ولاحظت بوركينا فاسو أن أعضاء المهن الطبية يخضعون أيضا للقواعد التي تحكم رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. UN وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج.
    That would seem to constitute an unacceptable contradiction between the duty of the medical profession and the requirements of the legal regime. UN إذ إن ذلك يبدو وكأنه يشكل تناقضاً غير مقبول بين واجبات مهنة الطب ومتطلبات النظام القانوني.
    This contributes to influencing public opinion and thereby also the views of the medical profession. UN ويسهم ذلك في التأثير في الرأي العام ومن ثم في آراء العاملين في مهنة الطب.
    It is in this context that I look with admiration and respect to the medical profession. UN وفي هذا المجال، فإنني أنظر بكل اعجاب واحترام إلى مهنة الطب.
    The code of practice of the medical profession offered protection against abuses. UN فمدونة قواعد ممارسة مهنة الطب توفر حماية ضد التجاوزات.
    Exercising the medical profession is not specified as an act of collaboration with terrorists. UN وممارسة مهنة الطب ليست مصنفة باعتبارها فعلاً من أفعال التعاون الإرهابي.
    There is a lot that we can learn from the medical profession and how to organize and manage our profession. UN فما أكثر ما يمكن لنا أن نتعلمه من المهنة الطبية عن كيفية تنظيم مهنتنا وتدبير شؤونها.
    Girls and women are also less physically active than boys and men when judged against the benchmarks set by the medical profession for a healthy lifestyle. UN كما أن البنات والنساء أقل نشاطا من الناحية البدنية من الأولاد والرجال عند الحكم عليهن على أساس معايير المهنة الطبية لأسلوب الحياة الصحي.
    He described the situation as being particularly difficult for persons in the medical profession. UN ووصف الحالة بأنها صعبة على وجه الخصوص بالنسبة لﻷشخاص الذين يعملون في المهنة الطبية.
    It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. UN وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم.
    It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. UN وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم.
    It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. UN وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم.
    Women in medical profession mostly dominate in the areas of gynecology, pediatrics, and internal medicine, while the specialists for surgery are mostly men. UN وتكون الغلبة للنساء في المهن الطبية في مجالات أمراض النساء والأطفال والطب الباطني، في حين أن معظم أخصائي الجراحة من الرجال.
    The medical profession is also required to report any alleged child abuse. UN كما أن ممارسي المهن الطبية ملزمون بالإبلاغ عن أي حالة يدعى فيها الاعتداء على الأطفال.
    It was suggested also that it should be borne in mind how the revised definition would be interpreted on the ground: it had been observed that people in the medical profession and the transport sector often had different understandings. UN واقترح أيضاً أنه لا بد من ألا يغيب عن الأذهان الكيفية التي سيفسر بها التعريف المنقح على الأرض: فقد لوحظ أن العاملين في المهن الطبية وفي قطاع النقل كثيراً ما يكون لكل منهم فهماً مختلفاً عن الآخر.
    In addition, members of the medical profession should be sensitized to the different criminal acts which may be perpetrated against their patients. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجب توعية اﻷطباء بشأن مختلف اﻷفعال اﻹجرامية التي يمكن أن ترتكب ضد مريضاتهن.
    I'm preparing bills for Parliament on the medical profession. Open Subtitles إجهز فواتير البرلمان بما يخص مجال الطب
    Doing a service for the medical profession, besides making a bit of money for myself. Open Subtitles أقوم بخدمة للمهن الطبية بالإضافة إلى تكوين بعض المال لنفسي.
    The Committee also recommends that the Government obtain the support of the medical profession in creating awareness of the urgent need to eliminate practices associated with son preference. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تكفل الحكومة دعم الأوساط الطبية لجهود التوعية بالحاجة الملحة إلى القضاء على الممارسات المتصلة بتفضيل الصبيان.
    As a surgeon, she was responsible for recruiting doctors, organizing them and providing support activities consonant with the medical profession. UN وبصفتها جَرّاحة، كانت مهمتها تتمثل في تجنيد الأطباء وتنظيمهم والاضطلاع بأنشطة الدعم اللازمة ذات الصلة بمهنة الطب.
    This is not the case at higher echelons of the medical profession. UN وتختلف الحالة عند المستويات العليا لمهنة الطب.
    Within the health sector, it is recognized that in order to achieve higher levels of care for safe motherhood and care for young children, credentialing of nurses and midwives requires strong partnerships between the medical profession and the NUS Faculty of Nursing and Health Science. UN وفي قطاع الصحة، من المعترف به أنه لتحقيق مستويات أعلى من الرعاية للأمومة المأمونة والرعاية للأطفال الصغار، يتطلب اعتماد الممرضات والقابلات وجود شراكات قوية بين العاملين بالمهنة الطبية وكلية علوم التمريض والصحة التابعة لجامعة ساموا الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more