Kenya also has a draft policy on traditional medicine and medicinal plants. | UN | ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية. |
Access to reproductive medicine and adoption of stepchildren, however, remain excluded. | UN | لكن الوصول إلى الطب الإنجابي وتبني الأطفال ما زالا محظورين. |
In addition, the Ministry of Sport and Health has adopted a strategic framework on traditional medicine and interculturalism in health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وزارة الرياضة والصحة إطارا استراتيجيا بشأن الطب الشعبي والعلاقات بين الثقافات في مجال الصحة. |
Over time, it became accepted that professions such as teaching, medicine and dentistry would be dominated by women. | UN | ومع الزمن صار متعارفا عليه أن تهيمن المرأة على مهن مثل التدريس والطب البشري وطب اﻷسنان. |
By 2012, all Mexicans without exception will have access to a doctor, medicine and medical treatment when needed. | UN | وبحلول عام 2012، سيتمكن جميع المكسيكيين بدون استثناء من الوصول إلى الطبيب والدواء والعلاج الطبي عندما يلزمهم ذلك. |
Well, I practiced some neo-medieval medicine. And I tended to a thief. | Open Subtitles | حسنًا، لقد مارست بعض من طب القرون الوسطى، كما عالجت لصًا |
The United States sold $533 million in agricultural products, medical devices, medicine and wood to Cuba in 2009. | UN | لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009. |
There are colleges of medicine, dentistry, veterinary medicine and pharmacology which admit only students holding Israeli nationality. | UN | وكليات الطب وطب اﻷسنان والطب البيطري والصيدلة لا تقبل إلا الطلاب الحاصلين على الجنسية اﻹسرائيلية. |
The market economy envisages reforms in the State medical system which will include private medicine and medical insurance coverage. | UN | ومن المتوقع إجراء إصلاحات، في إطار اقتصاد السوق، على نظام الدولة الطبي، تشمل الطب الخاص والتأمين الطبي. |
France pointed to the value of using space technologies in medicine and education, fields crucial to sustainable development. | UN | وأبرزت فرنسا قيمة استعمال تكنولوجيات الفضاء في الطب والتعليم، وهما مجالان بالغا الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Table 5 Graduates of the Gabonese Faculty of medicine and Health Sciences | UN | الجدول 5: الأشخاص المتخرجون في كلية الطب وعلوم الصحة في غابون |
It's nothing a little cold medicine and tea can't fix. | Open Subtitles | لا شيء قليلا البرد الطب والشاي لا يمكن إصلاح. |
Patients came here hoping to be cured by both cutting edge medicine and a miraculous intervention from god. | Open Subtitles | المرضى يأتون هنا أملين الشفاء عن طريق كلا من الطب الحديث و تدخل أعجَازي من الرب |
In molecular medicine. And it's between me and this other kid. | Open Subtitles | فِي الطب الجزيئي، و هي محصورة بيني وبين طالب أخر. |
We must deal seriously with preventive medicine and improve the quality of primary medical care. | UN | ويجب علينا التعامل بجدية مع الطب الوقائي وتحسين نوعية الرعاية الطبية الأولية. |
- Examiner for courses in science, medicine and pharmacy | UN | ممتحن لدورات دراسية في مجالات العلوم والطب والصيدلة |
Thanks to its help, we are feeding people and providing clean water, medicine and shelter. | UN | فبفضل مساعدته، نقدم للناس الطعام ونوفر لهم الماء النظيف والدواء والمأوى. |
Food, water, medicine and shelter are all in short supply. | UN | وهناك نقص في إمدادات الغذاء والماء والدواء والمأوى. |
Research and teaching in psychotraumatology, medicine and human rights; | UN | البحث والتدريس في طب الصدمات النفسية وفي الطب وحقوق الإنسان؛ |
Timely access to vaccines, medicine and the sharing of the benefits all needed to be addressed. | UN | وأضاف أن الحصول على اللقاحات والأدوية في الوقت المناسب وتقاسم الفوائد كلها أمور يجب التصدي لها. |
:: Research in traditional medicine and IKS | UN | :: البحوث المتعلقة بالطب التقليدي ونظم معرفة السكان الأصليين |
Therefore, the police banned the making of more of that medicine and closed the infirmary as well. | Open Subtitles | لذا، قامت الشرطة بمنع هذا الدواء و إغلاق العيادة أيضاً. |
2008 emergency appeal: to cover the costs related to receiving and distributing medicine and medical items in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: تغطية التكاليف المتصلة باستلام الأدوية والمواد الطبية وتوزيعها في غزة |
Well, sometimes she drinks a lot of medicine and then goes to sleep on the couch. | Open Subtitles | حسناً, أحياناً تتجرع الكثير مِن الدواء ثم تنام على الأريكة. |
Time for your medicine and your frozen daiquiri. | Open Subtitles | حان وقت دوائك و مشروبك المثلج |
Collective and drastic action is needed to find the right medicine and to administer it. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراءات جماعية صارمة للعثور على الدواء الشافي ومعالجة الوباء. |