Procurement of medicines for the Kalandia camp, West Bank | UN | شراء أدوية من أجل مخيم قلدنيا، الضفة الغربية |
This issue is valid for medicines for other diseases as well. | UN | وينطبق الشيء نفسه كذلك على أدوية الأمراض الأخرى. |
Countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for governments in order to make the medicines available to the public. | UN | ويمكن للبلدان إصدار مثل هذه التراخيص لطرف ثالث لتصنيع أدوية محمية للحكومات من أجل جعل الأدوية متاحة للعامة. |
Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted. | UN | ويتاح العلاج والحصول على الأدوية مجاناً، وبصنع الأدوية من الدرجة الثانية للمرضى المصابين بسلالات فيروسية مقاومة للعلاج. |
Today, we guarantee free universal access to antiretroviral medicines for all Mexicans. | UN | واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
:: All essential drugs needed have been made available, drug shortages affected only a few medicines for a very limited duration | UN | :: جرى توفير جميع الأدوية الأساسية اللازمة، ولم يتأثر من نقص سوى عدد قليل من الأدوية ولفترة محدودة جدا |
He confirmed that it produced basic medicines for human consumption and for veterinary use. | UN | وأكد أنه كان ينتج أدوية أساسية للاستهلاك البشري وأدوية تستخدم في اﻷغراض البيطارية. |
Purchase of medicines for health-care centres in Gaza -- Hungary | UN | شراء أدوية لمراكز الرعاية الصحية في غزة - هنغاريا |
This carries the risk of over or under dosing making medicines for children less safe than those for adults. | UN | وينطوي ذلك على خطر زيادة الجرعة أو نقصها عن المطلوب، وهو ما يجعل أدوية الأطفال مأمونة بدرجة أقل من أدوية البالغين. |
PHC medicines for integrated management of childhood illness were supplied worth a total of US$ 80,000; | UN | زودت أدوية تتعلق بالرعاية الصحية الأولية لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة تبلغ قيمتها |
medicines for fever, flu and vitamins were provided to the children and regular milk was given to serve as nutritious supplement. | UN | وأعطيت الطفلات أدوية للحمى والإنفلونزا، وفيتامينات وحليب عادي كمكمّل غذائي. |
Financial assistance, for its part, is sometimes connected with medical assistance when it is used to purchase medicines for the treatment of victims. | UN | أما المساعدة المالية، فترتبط أحيانا بالمساعدة الطبية، وذلك عندما تتيح شراء أدوية لعلاج الضحايا. |
They negatively impact States' ability to procure medicines for public health facilities and seriously affect their availability to patients. | UN | وهو نقص يحدّ من قدرة الدول على شراء الأدوية لمرافق الصحة العامة ويؤثر تأثيرا خطيرا على توافرها للمرضى. |
I therefore assert the commitment of the Government of Peru to a policy of universal access to insurance coverage and medicines for all. | UN | لذلك أؤكد التزام حكومة بيرو بسياسة قوامها حصول الجميع على التأمين الصحي وعلى الأدوية للجميع. |
Countries are free to provide grounds to protect public health and promote access to medicines for all. | UN | وتركت للبلدان حرية إيراد الأسباب لحماية الصحة العامة وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية للجميع. |
It reaffirmed advances made in increasing flexibility in regard to intellectual property so as to promote access to medicines for all. | UN | وأعادت تأكيد أوجه التقدم المحرز في زيادة المرونة في ما يتعلق بالملكية الفكرية بما يعزز إمكانية حصول الجميع على الأدوية. |
Another initiative -- the New medicines for Malaria Venture (MMV) -- deals with the challenge of defining effective treatment protocols in the face of increasing drug resistance by malaria parasites. | UN | أما المبادرة الأخرى، فهي مبادرة الأدوية الجديدة لمكافحة الملاريا، وتعالج هذه المبادرة التحدي المتمثل في تحديد نظم علاج فعالة لمواجهة اكتساب طفيليات الملاريا لمقاومة متزايدة ضد الأدوية. |
medicines for syndromic STD care are on the national list of essential drugs. | UN | وأُدرجت قائمة الأدوية المخصصة لمعالجة المصابين بمتلازمات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية. |
In the Gaza Strip, Israel had destroyed schools and prevented the delivery of medicines for children. | UN | ففي قطاع غزة، قامت إسرائيل بتدمير المدارس وبمنع وصول الدواء إلى الأطفال. |
The National Tuberculosis Control Program (PNCT) has guaranteed the purchase of state-of-the-art inputs, reagents, and medicines for diagnosing and treating tuberculosis free of charge in Bolivia's health centres. | UN | كفل البرنامج الوطني لمكافحة السُل الحصول على أحدث المستلزمات والتركيبات والأدوية اللازمة لتشخيص وعلاج السُل بالمجان من المراكز الصحية في بوليفيا. |
The equipment of health centres with medicines for diarrhoeic and respiratory diseases. | UN | :: تزويد المراكز الطبية بأدوية الإسهال وأمراض جهاز التنفس. |
The Committee was concerned at the incidence of HIV/AIDS and other illnesses, the lack of health insurance and the fact that only medicines for the poor were partially subsidized. | UN | وقالت إن اللجنة يساورها القلق بسبب تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض وعدم وجود تأمين صحي وعدم تقديم دعم إلا لأدوية الفقراء وجزئيا فقط. |