The group continues to meet regularly to exchange views and information on security challenges in specific contexts. | UN | ويواصل الفريق الاجتماع بانتظام لتبادل وجهات النظر والمعلومات ذات الصلة بالتحديات الأمنية في سياقات محددة. |
The Ceasefire Joint Military Committee continued to meet regularly and most of the issues related to security were resolved amicably. | UN | واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا. |
The Commission was to meet regularly in Freetown. | UN | وكان من المزمع أن تعقد اللجنة اجتماعات منتظمة في فريتاون. |
:: Agreed to meet regularly at the ministerial level, including at the annual meetings of the United Nations General Assembly. | UN | :: اتفقوا على عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوزاري، بما في ذلك خلال الاجتماعات السنوية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The Open-Ended Working Group on Terrorism, established by the above-mentioned decision, had continued to meet regularly during the reporting period. | UN | وظل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالإرهاب، المنشأ بموجب القرار السالف الذكر، يجتمع بانتظام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
To date, not all participants have nominated their members to the committee of experts, which does not seem to meet regularly. | UN | إلا أن المشاركين لم يرشحوا جميعا من يمثلهم في عضوية لجنة الخبراء، التي يبدو أنها لا تجتمع بانتظام. |
It encouraged the secretariats of treaty bodies to meet regularly with a view to prioritizing documents for translation. | UN | وشجعت أمانات هيئات المعاهدات على الاجتماع بصورة منتظمة بهدف وضع أولويات الوثائق التي يلزم ترجمتها. |
The Mission and its international partners continue to meet regularly in Khartoum and Juba on planning for electoral assistance. | UN | وتواصل البعثة وشركاؤها الدوليون الاجتماع بانتظام في الخرطوم وجوبا بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية. |
I encourage the committee to meet regularly and make progress in its work. | UN | وأنا أشجع اللجنة على الاجتماع بانتظام وإحراز تقدم في عملها. |
The Presidency, the Council of Ministers and the Parliamentary Assembly have continued to meet regularly in the reporting period. | UN | وواصلت هيئة الرئاسة ومجلس الوزراء والجمعية البرلمانية الاجتماع بانتظام أثناء الفترة المقدم عنها التقرير. |
ICSU and UNESCO meet regularly to discuss collaboration on scientific issues of mutual interest. | UN | ويعقد المجلس واليونسكو اجتماعات منتظمة لمناقشة التعاون فيما يتصل بالمسائل العلمية ذات اﻷهمية المشتركة. |
The Economic Governance Steering Committee and the Programme technical team continued to meet regularly to monitor progress in the implementation of the Programme. | UN | واستمر البرنامج واللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد في عقد اجتماعات منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج. |
The committee is to meet regularly to follow up on the implementation of the plan of action, mobilize resources and support actions at country level. | UN | وستعقد اللجنة اجتماعات منتظمة لمتابعة تنفيذ خطة العمل هذه، وتعبئة الموارد، ومساندة الأعمال على المستوى القطري. |
The Working Group on Documentation and Procedures should meet regularly to review implementation of the agreed measures and to explore improvement of the working methods and documentation of the Council. | UN | ينبغي للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات أن يجتمع بانتظام لاستعراض تنفيذ التدابير المتفق عليها ولاستقصاء تحسين أساليب عمل المجلس ووثائقه. |
The forum agreed to meet regularly at the regional level to share information and experiences with the principal objective of monitoring and influencing national implementation of the Hyogo Framework. | UN | واتفق المنتدى على أن يجتمع بانتظام على المستوى الإقليمي لتقاسم المعلومات والخبرات بهدف رئيسي هو رصد التنفيذ الوطني لإطار عمل هيوغو وحفزه. |
It would be effective for contact persons from various organizations to meet regularly, to share information and discuss strategies. | UN | ومن المستصوب أن تجتمع بانتظام جهات الاتصال من مختلف المنظمات لتقاسم المعلومات ومناقشة الاستراتيجيات. |
The Quartet had agreed to meet regularly to review progress and provide support for the parties' efforts. | UN | وقد اتفقت الرباعية على الاجتماع بصورة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز ولتقديم الدعم لجهود الطرفين. |
The IAAP continues to meet regularly to ensure that lead times between a vacancy occurring and the identification and placement of a candidate are reduced. | UN | ويواصل الفريق الاستشاري اجتماعاته بانتظام لكفالة تقليل الفتـرة الفاصلة بين حدوث الشاغر وتحديد المرشح وتوظيفه. |
However, because the Court did not meet regularly, there was often a long wait before cases came to court. | UN | غير أن هناك فترة انتظار طويلة قبل عرض هذه القضايا على المحكمة لأن المحكمة لا تجتمع بصورة منتظمة. |
The United Nations Office at Geneva and UNCTAD should form a joint administrative task force to meet regularly to ensure full discussion of issues. | UN | ينبغي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأونكتاد أن يشكلا فرقة عمل إدارية مشتركة تجتمع على نحو منتظم لكفالة مناقشة القضايا مناقشة وافية. |
meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. | UN | وكذلك عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات والحلول الممكنة وللتأكد من حرية تدفق الأفراد لأغراض تعليمية أو تجارية أو ثقافية وكافة الأغراض المشروعة. |
9. meet regularly with civil society organizations involved in human rights activities as partners in the promotion of these rights. | UN | عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق. |
The Steering Committee will continue to meet regularly. | UN | وستواصل اللجنة التوجيهية الاجتماع بصفة منتظمة. |
90. The technical sub-working group of the working group on returns continues to meet regularly under the chairmanship of UNHCR. | UN | 90 - واستمر الفريق العامل الفرعي الفني المنبثق عن الفريق العامل المعني بالعائدين في عقد اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة للاجئين. |
From a general perspective, the President-elect intended to meet regularly with the General Committee throughout the session to benefit from its advice and counsel on advancing issues on the session's agenda. | UN | ومن منظور عام، أعرب الرئيس المنتخب عن اعتزامه الاجتماع بشكل منتظم مع المكتب طيلة الدورة للاستفادة من نصحه ومشورته بشأن إحراز التقدم في المسائل المدرجة في جدول أعمال الدورة. |
38. The Bureau of the Commission on the Status of Women continues to meet regularly for informal consultations on the programme of work between the sessions of the Commission. | UN | ٣٨ - ويواصل مكتب لجنة مركز المرأة الاجتماع بصفة دورية ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن برنامج العمل بين دورات اللجنة. |
Such a body should meet regularly, should have continuity and be endowed with sufficient authority to coordinate autonomous agencies and bodies. | UN | وينبغي لهذه الهيئة أن تجتمع بشكل منتظم وأن تحظى بالاستمرارية وأن تعطى سلطة كافية لتنسيق الوكالات والهيئات المستقلة. |