"meet regularly" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماع بانتظام
        
    • اجتماعات منتظمة
        
    • يجتمع بانتظام
        
    • تجتمع بانتظام
        
    • الاجتماع بصورة منتظمة
        
    • اجتماعاته بانتظام
        
    • تجتمع بصورة منتظمة
        
    • نحو منتظم
        
    • عقد اجتماعات بكيفية منتظمة
        
    • اجتماعات دورية
        
    • الاجتماع بصفة منتظمة
        
    • اجتماعاته بصورة منتظمة
        
    • الاجتماع بشكل منتظم
        
    • الاجتماع بصفة دورية
        
    • تجتمع بشكل منتظم
        
    The group continues to meet regularly to exchange views and information on security challenges in specific contexts. UN ويواصل الفريق الاجتماع بانتظام لتبادل وجهات النظر والمعلومات ذات الصلة بالتحديات الأمنية في سياقات محددة.
    The Ceasefire Joint Military Committee continued to meet regularly and most of the issues related to security were resolved amicably. UN واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا.
    The Commission was to meet regularly in Freetown. UN وكان من المزمع أن تعقد اللجنة اجتماعات منتظمة في فريتاون.
    :: Agreed to meet regularly at the ministerial level, including at the annual meetings of the United Nations General Assembly. UN :: اتفقوا على عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوزاري، بما في ذلك خلال الاجتماعات السنوية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Open-Ended Working Group on Terrorism, established by the above-mentioned decision, had continued to meet regularly during the reporting period. UN وظل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالإرهاب، المنشأ بموجب القرار السالف الذكر، يجتمع بانتظام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    To date, not all participants have nominated their members to the committee of experts, which does not seem to meet regularly. UN إلا أن المشاركين لم يرشحوا جميعا من يمثلهم في عضوية لجنة الخبراء، التي يبدو أنها لا تجتمع بانتظام.
    It encouraged the secretariats of treaty bodies to meet regularly with a view to prioritizing documents for translation. UN وشجعت أمانات هيئات المعاهدات على الاجتماع بصورة منتظمة بهدف وضع أولويات الوثائق التي يلزم ترجمتها.
    The Mission and its international partners continue to meet regularly in Khartoum and Juba on planning for electoral assistance. UN وتواصل البعثة وشركاؤها الدوليون الاجتماع بانتظام في الخرطوم وجوبا بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية.
    I encourage the committee to meet regularly and make progress in its work. UN وأنا أشجع اللجنة على الاجتماع بانتظام وإحراز تقدم في عملها.
    The Presidency, the Council of Ministers and the Parliamentary Assembly have continued to meet regularly in the reporting period. UN وواصلت هيئة الرئاسة ومجلس الوزراء والجمعية البرلمانية الاجتماع بانتظام أثناء الفترة المقدم عنها التقرير.
    ICSU and UNESCO meet regularly to discuss collaboration on scientific issues of mutual interest. UN ويعقد المجلس واليونسكو اجتماعات منتظمة لمناقشة التعاون فيما يتصل بالمسائل العلمية ذات اﻷهمية المشتركة.
    The Economic Governance Steering Committee and the Programme technical team continued to meet regularly to monitor progress in the implementation of the Programme. UN واستمر البرنامج واللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد في عقد اجتماعات منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    The committee is to meet regularly to follow up on the implementation of the plan of action, mobilize resources and support actions at country level. UN وستعقد اللجنة اجتماعات منتظمة لمتابعة تنفيذ خطة العمل هذه، وتعبئة الموارد، ومساندة الأعمال على المستوى القطري.
    The Working Group on Documentation and Procedures should meet regularly to review implementation of the agreed measures and to explore improvement of the working methods and documentation of the Council. UN ينبغي للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات أن يجتمع بانتظام لاستعراض تنفيذ التدابير المتفق عليها ولاستقصاء تحسين أساليب عمل المجلس ووثائقه.
    The forum agreed to meet regularly at the regional level to share information and experiences with the principal objective of monitoring and influencing national implementation of the Hyogo Framework. UN واتفق المنتدى على أن يجتمع بانتظام على المستوى الإقليمي لتقاسم المعلومات والخبرات بهدف رئيسي هو رصد التنفيذ الوطني لإطار عمل هيوغو وحفزه.
    It would be effective for contact persons from various organizations to meet regularly, to share information and discuss strategies. UN ومن المستصوب أن تجتمع بانتظام جهات الاتصال من مختلف المنظمات لتقاسم المعلومات ومناقشة الاستراتيجيات.
    The Quartet had agreed to meet regularly to review progress and provide support for the parties' efforts. UN وقد اتفقت الرباعية على الاجتماع بصورة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز ولتقديم الدعم لجهود الطرفين.
    The IAAP continues to meet regularly to ensure that lead times between a vacancy occurring and the identification and placement of a candidate are reduced. UN ويواصل الفريق الاستشاري اجتماعاته بانتظام لكفالة تقليل الفتـرة الفاصلة بين حدوث الشاغر وتحديد المرشح وتوظيفه.
    However, because the Court did not meet regularly, there was often a long wait before cases came to court. UN غير أن هناك فترة انتظار طويلة قبل عرض هذه القضايا على المحكمة لأن المحكمة لا تجتمع بصورة منتظمة.
    The United Nations Office at Geneva and UNCTAD should form a joint administrative task force to meet regularly to ensure full discussion of issues. UN ينبغي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأونكتاد أن يشكلا فرقة عمل إدارية مشتركة تجتمع على نحو منتظم لكفالة مناقشة القضايا مناقشة وافية.
    meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. UN وكذلك عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات والحلول الممكنة وللتأكد من حرية تدفق الأفراد لأغراض تعليمية أو تجارية أو ثقافية وكافة الأغراض المشروعة.
    9. meet regularly with civil society organizations involved in human rights activities as partners in the promotion of these rights. UN عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق.
    The Steering Committee will continue to meet regularly. UN وستواصل اللجنة التوجيهية الاجتماع بصفة منتظمة.
    90. The technical sub-working group of the working group on returns continues to meet regularly under the chairmanship of UNHCR. UN 90 - واستمر الفريق العامل الفرعي الفني المنبثق عن الفريق العامل المعني بالعائدين في عقد اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة للاجئين.
    From a general perspective, the President-elect intended to meet regularly with the General Committee throughout the session to benefit from its advice and counsel on advancing issues on the session's agenda. UN ومن منظور عام، أعرب الرئيس المنتخب عن اعتزامه الاجتماع بشكل منتظم مع المكتب طيلة الدورة للاستفادة من نصحه ومشورته بشأن إحراز التقدم في المسائل المدرجة في جدول أعمال الدورة.
    38. The Bureau of the Commission on the Status of Women continues to meet regularly for informal consultations on the programme of work between the sessions of the Commission. UN ٣٨ - ويواصل مكتب لجنة مركز المرأة الاجتماع بصفة دورية ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن برنامج العمل بين دورات اللجنة.
    Such a body should meet regularly, should have continuity and be endowed with sufficient authority to coordinate autonomous agencies and bodies. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تجتمع بشكل منتظم وأن تحظى بالاستمرارية وأن تعطى سلطة كافية لتنسيق الوكالات والهيئات المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus