While the ongoing process of budget reform continued, Member States must also continue to meet their financial obligations. | UN | وفيما تتواصل العملية الجارية لإصلاح الميزانية، يتعين أيضا على الدول الأعضاء أن تستمر في الوفاء بالتزاماتها المالية. |
It recognized, however, the need to extend sympathetic understanding to Member States temporarily unable to meet their financial obligations owing to genuine economic difficulties. | UN | بيد أنها تسلﱢم بالحاجة إلى إبداء التفهم للدول اﻷعضاء التي لا تتمكن مؤقتا من الوفاء بالتزاماتها المالية نظرا لمصاعب اقتصادية حقيقية تصادفها. |
Multi-year payment plans remained the most useful tool for helping countries with economic hardships to meet their financial obligations to the United Nations. | UN | وتبقى خطط التسديد المتعددة السنوات الأداة الأكثر نجاعة لمساعدة الدول التي تعاني من صعوبات اقتصادية على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة. |
To that end, Member States must meet their financial obligations to the United Nations in full and on time and the relevant memorandums of understanding must be finalized. | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة بالكامل وفي الموعد المحدد وأن تفرغ من إنجاز مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
It remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. | UN | ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد. |
The Group of 77 and China recognize the need to extend sympathetic and particular understanding to those among us who are temporarily unable to meet their financial obligations as a consequence of genuine economic problems. | UN | ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تسلمان بالحاجة الى إبداء العطف والتفهم لمن يعجزون منا مؤقتا عن الوفاء بالتزاماتهم المالية نتيجة لمشاكل اقتصادية حقيقية. |
There was a need, however, to extend sympathetic consideration to those Member States that were unable to meet their financial obligations because of genuine economic difficulties. | UN | وأضافت إن هناك، مع ذلك، ضرورة لإبداء التفهم حيال موقف الدول الأعضاء العاجزة عن الوفاء بالتزاماتها المالية نتيجة الصعوبات الاقتصادية الحقيقية التي تواجهها. |
However, States that were temporarily unable to meet their financial obligations as a consequence of genuine economic difficulties should be given sympathetic consideration. | UN | غير أنه ينبغي النظر بعين العطف إلى الدول غير القادرة مؤقتا على الوفاء بالتزاماتها المالية نتيجة صعوبات اقتصادية حقيقية. |
That was the origin of the fiscal deficit that the representatives of those countries alleged was the reason for their failure to meet their financial obligations. | UN | وهذا هو السبب الأصلي للعجز المالي الرسمي الذي يدعي ممثلو تلك البلدان أنه سبب إخفاقها في الوفاء بالتزاماتها المالية. |
The inability of a number of Member States to meet their financial obligations is a direct consequence of the overassessment of their contribution rates. | UN | فعدم قدرة عدد من الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية هو نتيجة مباشرة لكون معدلات أنصبتها المقررة معدلات مفرطة. |
Thirdly, there is the failure of a large number of Member States to meet their financial obligations. | UN | ثالثا، إخفاق عدد كبير من الدول اﻷعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية. |
19. Any measure aimed at persuading Member States to meet their financial obligations must be accompanied by a serious effort at economy and rationalization on the part of the Secretariat. | UN | ١٩ - وانتهى بقوله ان التدابير الرامية الى اقناع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية يجب أن تكون مشفوعة بجهد جاد في الاقتصاد والترشيد من جانب اﻷمانة العامة. |
However, Member States must meet their financial obligations to the United Nations in full and on time and the relevant memorandums of understanding with troop contributors must be finalized. | UN | غير أنه يتعين على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بالكامل وفي موعدها، كما يتعين الانتهاء من إعداد مذكرات التفاهم في هذا الصدد مع البلدان المساهمة بقوات. |
To that end, Member States must meet their financial obligations to the United Nations in full and on time and the relevant memorandums of understanding must be finalized. | UN | وقال إنه، تحقيقا لهذه الغاية، يجب على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة بالكامل وفي الموعد المقرر، ويجب وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم ذات الصلة. |
An additional risk is the ability of signatory parties to meet their financial obligations in carrying out the Doha Document and the possible reluctance of donors to fund its implementation. | UN | وثمة خطر إضافي يتصل بقدرة الأطراف الموقعة على الوفاء بالتزاماتها المالية المرتبطة بتنفيذ ما جاء في الوثيقة واحتمال عزوف الجهات المانحة عن تمويل ذلك التنفيذ. |
The countries members of the Rio Group would continue to try to meet their financial obligations despite the relatively heavy burden which those obligations imposed on their budgets. | UN | وسوف تواصل البلدان الأعضاء في مجموعة ريو محاولـة الوفاء بالتزاماتها المالية بالرغم من العبء الثقيل نسبـيـا الذي تفرضه هذه الالتزامات على ميزانياتها. |
To prevent that from happening, Member States should meet their financial obligations on time and in full, particularly in respect of peacekeeping operations. | UN | وللحيلولة دون حدوث ذلك، ينبغي على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي مواعيدها، وبخاصة فيما يتعلق بقوات حفظ السلام. |
All Member States should meet their financial obligations under the United Nations Charter. | UN | ويتعين على كل الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Previous reforms of the scale had failed to remedy the constant problem of Member States failing to meet their financial obligations. | UN | فاﻹصلاحات السابقة للجدول فشلت في معالجة المشكلة الدائمة للدول اﻷعضاء التي لا تفي بالتزاماتها المالية. |
We therefore urge all signatory States to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. | UN | ولذلك، نحث كل الدول الموقعة على أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل، في حينه وبدون شروط. |
ASEAN members endeavoured to meet their financial obligations in full, on time and without conditions, despite continued economic difficulties. | UN | وأضاف أن أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا يسعون إلى الوفاء بالتزاماتهم المالية بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط، رغم استمرار الصعوبات الاقتصادية. |