"meet this" - Translation from English to Arabic

    • مواجهة هذا
        
    • الوفاء بهذا
        
    • تحقيق هذا
        
    • تلبية هذه
        
    • التصدي لهذا
        
    • تلبية هذا
        
    • مقابلة هذا
        
    • أقابل هذا
        
    • الوفاء بهذه
        
    • استيفاء هذا
        
    • تفي بهذا
        
    • قابلت هذا
        
    • يفي بهذا
        
    • مقابلة هذه
        
    • مجابهة هذا
        
    In the reform programme I initiated in 1997, the United Nations Development Group was created to help meet this challenge. UN وفي إطار برنامج اﻹصلاح الذي بدأته في سنة ٧٩٩١، أنشئت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بهدف مواجهة هذا التحدي.
    To meet this challenge, it is critical to address new construction. UN وبغية مواجهة هذا التحدي، من الأهمية بمكان التصدي لمسألة أعمال التشييد الجديدة.
    Special attention must be paid to the most vulnerable and marginalized groups, and in this regard, targeted measures may more efficiently meet this obligation. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً، وفي هذا الصدد، قد تكون التدابير المحددة الهدف أكثر كفاءة في الوفاء بهذا الالتزام.
    I am pleased to report that Zambia is set to meet this MDG. UN ويسرني أن أوافيكم بأن زامبيا على طريق تحقيق هذا الهدف.
    Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. UN لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة.
    We must meet this historic challenge so that we may preserve planet Earth for our children. UN ويجب علينا التصدي لهذا التحدي التاريخي حتى يتسنى لنا الحفاظ على كوكب الأرض لأبنائنا.
    Identify difficulties faced by Parties in designating competent authorities and focal points and their needs for assistance to meet this requirement. UN تعيين الصعوبات التي تواجهها الأطراف في تعيين سلطات مختصة وجهات اتصال واحتياجاتها إلى المساعدة في تلبية هذا المطلب.
    Michael, it's your great privilege... to meet this man. Open Subtitles مايكل انه إمتياز عظيم لك مقابلة هذا الرجل
    From the perspective of the right to development, the task force, to meet this challenge, believes that States should: UN ومن منظور الحق في التنمية، تعتقد فرقة العمل أنه ينبغي على الدول أن تقوم بما يلي حتى يتسنى لها مواجهة هذا التحدي:
    Our collective failure to meet this challenge now will lead us towards colossal and irreversible damage to our Mother Earth. UN وسيؤدي عجزنا الجماعي عن مواجهة هذا التحدي الآن إلى إلحاق أضرار فادحة يتعذر إصلاحها بأمنا الأرض.
    Let me assure the Assembly that New Zealand will be shouldering its burden to meet this challenge. UN وأود أن أؤكـــد لهذا الاجتماع أن نيوزيلندا ستتحمل مسؤوليتها في مواجهة هذا التحدي.
    A reasoned argument for the inability to meet this condition must be adduced and submitted to the Government. UN وفي حالة تعذر الوفاء بهذا الشرط فإنه يجب تبرير ذلك صراحة وإعلام الحكومة به.
    The inability of UNOPS to meet this delivery forecast could result in a loss of support cost income in the range of $378,000 to $924,000 at the expected earnings rate of 7 per cent. UN ويمكن لعجز المكتب عن الوفاء بهذا التنفيذ المتوقع أن يُسفر عن فقد إيرادات تكلفة دعم تتراوح بين 000 378 و 000 924 دولار بمعدل دخل متوقع قدره 7 في المائة.
    The national target was set at 1,200 completions for 2006/7, and probation areas are on course to meet this target. UN وتم تحديد الهدف الوطني باستكمال 1200 برنامج، ولاتزال مناطق الرقابة في الطريق إلى تحقيق هذا الهدف.
    First languages excluded because they did not meet this criterion include English and Portuguese, as well as Malay, Chinese, and others. UN وتشمل أول اللغات المستبعدة لعدم تحقيق هذا المعيار الإنكليزية والبرتغالية إلى جانب اللغة الملاوية والصينية ولغات أخرى.
    It will continue to seek the support of Member States to meet this need on a timely basis. UN وستمضي في التماس الدعم من الدول الأعضاء من أجل تلبية هذه الحاجة في حينها.
    They will not be able to meet this enormous challenge themselves. UN ولن يتمكن الطرفان من التصدي لهذا التحدي الهائل من تلقاء نفسيهما.
    The Housing Executive is continuing to work to meet this requirement. UN وتواصل إدارة الإسكان العمل على تلبية هذا الشرط.
    We have to meet this deadline, or we lose our next round of funding, and NASA gives our contracts to Space X or Virgin Galactic. Open Subtitles علينا مقابلة هذا الخط الأخير أو نخسر جولتنا القادمة من التموين والناسا ستقدم عقدنا إلى فضاء مجهول أو مجرة عذراء
    Wait, hey, I want to meet this blair guy. Open Subtitles أنتظر، مهلا، أريد أن أقابل هذا الرجل يا بلير.
    For most organizations, providing a funding mechanism to meet this liability is a challenge. UN ويشكل توفير آلية للتمويل تكفل الوفاء بهذه الالتزامات تحديا لمعظم المنظمات.
    Failure to meet this requirement will be punished with expulsion from the national territory. UN ويُعاقب على عدم استيفاء هذا الشرط بالطرد من الإقليم الوطني.
    Actions that benefit only the person who volunteers or that cause harm to society do not meet this criterion. UN والأعمال التي تفيد فقط الشخص المتطوع أو تتسبب في ضرر للمجتمع لا تفي بهذا المعيار.
    Then I meet this uggs rando, and let me tell you, the thirst was real. Open Subtitles بعدها قابلت هذا السخيف ودعني أخبرك مدى كرهي له كان حقيقيًا
    As such our projects are designed to meet this goal. UN ومن هناك صُممت مشاريعنا على نحو يفي بهذا الهدف.
    Much as I'd love to meet this dingbat, how many chaperones do they really need? Open Subtitles على قدر رغبتي في مقابلة هذه الحمقاء، كم مشرفًا يحتاجون حقًا؟
    Efforts to meet this challenge will increasingly be through the successful and environmentally safe applications of biotechnology in agriculture. UN وسوف تتم الجهود الرامية إلى مجابهة هذا التحدي، على نحو متزايد، من خلال التطبيقات الناجحة والسليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية في الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more