In the reform programme I initiated in 1997, the United Nations Development Group was created to help meet this challenge. | UN | وفي إطار برنامج اﻹصلاح الذي بدأته في سنة ٧٩٩١، أنشئت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بهدف مواجهة هذا التحدي. |
To meet this challenge, it is critical to address new construction. | UN | وبغية مواجهة هذا التحدي، من الأهمية بمكان التصدي لمسألة أعمال التشييد الجديدة. |
Special attention must be paid to the most vulnerable and marginalized groups, and in this regard, targeted measures may more efficiently meet this obligation. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً، وفي هذا الصدد، قد تكون التدابير المحددة الهدف أكثر كفاءة في الوفاء بهذا الالتزام. |
I am pleased to report that Zambia is set to meet this MDG. | UN | ويسرني أن أوافيكم بأن زامبيا على طريق تحقيق هذا الهدف. |
Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. | UN | لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة. |
We must meet this historic challenge so that we may preserve planet Earth for our children. | UN | ويجب علينا التصدي لهذا التحدي التاريخي حتى يتسنى لنا الحفاظ على كوكب الأرض لأبنائنا. |
Identify difficulties faced by Parties in designating competent authorities and focal points and their needs for assistance to meet this requirement. | UN | تعيين الصعوبات التي تواجهها الأطراف في تعيين سلطات مختصة وجهات اتصال واحتياجاتها إلى المساعدة في تلبية هذا المطلب. |
Michael, it's your great privilege... to meet this man. | Open Subtitles | مايكل انه إمتياز عظيم لك مقابلة هذا الرجل |
From the perspective of the right to development, the task force, to meet this challenge, believes that States should: | UN | ومن منظور الحق في التنمية، تعتقد فرقة العمل أنه ينبغي على الدول أن تقوم بما يلي حتى يتسنى لها مواجهة هذا التحدي: |
Our collective failure to meet this challenge now will lead us towards colossal and irreversible damage to our Mother Earth. | UN | وسيؤدي عجزنا الجماعي عن مواجهة هذا التحدي الآن إلى إلحاق أضرار فادحة يتعذر إصلاحها بأمنا الأرض. |
Let me assure the Assembly that New Zealand will be shouldering its burden to meet this challenge. | UN | وأود أن أؤكـــد لهذا الاجتماع أن نيوزيلندا ستتحمل مسؤوليتها في مواجهة هذا التحدي. |
A reasoned argument for the inability to meet this condition must be adduced and submitted to the Government. | UN | وفي حالة تعذر الوفاء بهذا الشرط فإنه يجب تبرير ذلك صراحة وإعلام الحكومة به. |
The inability of UNOPS to meet this delivery forecast could result in a loss of support cost income in the range of $378,000 to $924,000 at the expected earnings rate of 7 per cent. | UN | ويمكن لعجز المكتب عن الوفاء بهذا التنفيذ المتوقع أن يُسفر عن فقد إيرادات تكلفة دعم تتراوح بين 000 378 و 000 924 دولار بمعدل دخل متوقع قدره 7 في المائة. |
The national target was set at 1,200 completions for 2006/7, and probation areas are on course to meet this target. | UN | وتم تحديد الهدف الوطني باستكمال 1200 برنامج، ولاتزال مناطق الرقابة في الطريق إلى تحقيق هذا الهدف. |
First languages excluded because they did not meet this criterion include English and Portuguese, as well as Malay, Chinese, and others. | UN | وتشمل أول اللغات المستبعدة لعدم تحقيق هذا المعيار الإنكليزية والبرتغالية إلى جانب اللغة الملاوية والصينية ولغات أخرى. |
It will continue to seek the support of Member States to meet this need on a timely basis. | UN | وستمضي في التماس الدعم من الدول الأعضاء من أجل تلبية هذه الحاجة في حينها. |
They will not be able to meet this enormous challenge themselves. | UN | ولن يتمكن الطرفان من التصدي لهذا التحدي الهائل من تلقاء نفسيهما. |
The Housing Executive is continuing to work to meet this requirement. | UN | وتواصل إدارة الإسكان العمل على تلبية هذا الشرط. |
We have to meet this deadline, or we lose our next round of funding, and NASA gives our contracts to Space X or Virgin Galactic. | Open Subtitles | علينا مقابلة هذا الخط الأخير أو نخسر جولتنا القادمة من التموين والناسا ستقدم عقدنا إلى فضاء مجهول أو مجرة عذراء |
Wait, hey, I want to meet this blair guy. | Open Subtitles | أنتظر، مهلا، أريد أن أقابل هذا الرجل يا بلير. |
For most organizations, providing a funding mechanism to meet this liability is a challenge. | UN | ويشكل توفير آلية للتمويل تكفل الوفاء بهذه الالتزامات تحديا لمعظم المنظمات. |
Failure to meet this requirement will be punished with expulsion from the national territory. | UN | ويُعاقب على عدم استيفاء هذا الشرط بالطرد من الإقليم الوطني. |
Actions that benefit only the person who volunteers or that cause harm to society do not meet this criterion. | UN | والأعمال التي تفيد فقط الشخص المتطوع أو تتسبب في ضرر للمجتمع لا تفي بهذا المعيار. |
Then I meet this uggs rando, and let me tell you, the thirst was real. | Open Subtitles | بعدها قابلت هذا السخيف ودعني أخبرك مدى كرهي له كان حقيقيًا |
As such our projects are designed to meet this goal. | UN | ومن هناك صُممت مشاريعنا على نحو يفي بهذا الهدف. |
Much as I'd love to meet this dingbat, how many chaperones do they really need? | Open Subtitles | على قدر رغبتي في مقابلة هذه الحمقاء، كم مشرفًا يحتاجون حقًا؟ |
Efforts to meet this challenge will increasingly be through the successful and environmentally safe applications of biotechnology in agriculture. | UN | وسوف تتم الجهود الرامية إلى مجابهة هذا التحدي، على نحو متزايد، من خلال التطبيقات الناجحة والسليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية في الزراعة. |