"meetings held away from" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعات المعقودة خارج
        
    • الاجتماعات التي تعقد خارج
        
    • للاجتماعات المعقودة خارج
        
    • الاجتماعات التي تُعقد خارج
        
    • للاجتماعات التي تعقد خارج
        
    • الاجتماعات المعقودة بعيدا عن
        
    This provision also covers the travel of interpreters to service meetings held away from Vienna. UN ويغطي هذا الاعتماد أيضا تكاليف سفر المترجمين الشفويين لخدمة الاجتماعات المعقودة خارج فيينا.
    The United Nations Office at Vienna contributed to the utilization of global conference-servicing capacity and serviced 22 New York-based meetings held away from Headquarters. UN وساهم مكتب الأمم المتحدة في فيينا في استخدام قدرة خدمات المؤتمرات العالمية وقدم الخدمات لـ 22 من الاجتماعات المعقودة خارج مقرها الرسمي في نيويورك.
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    This provision would also cover the travel of conference-servicing staff to meetings held away from Vienna. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا.
    The Department was devising a Secretariat-wide strategy for technical innovation in conference services and new criteria for servicing meetings held away from Headquarters. UN وتقوم الإدارة بإعداد استراتيجية للتحديث التكنولوجي لخدمات المؤتمرات في الأمانة العامة بكاملها وكذلك وضع معايير جديدة لتوفير الخدمات للاجتماعات المعقودة خارج المقر.
    26. For example, the Department has established a " proximity rule " to guide the planning for servicing of meetings held away from the four duty stations. UN 26 - وعلى سبيل المثال، أرست إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات " قاعدة جوار " للاسترشاد بها في التخطيط لخدمة الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل الأربعة.
    (iv) Coordination of remote translation for meetings held away from Nairobi and the electronic transmission of documentation; generation of workload statistics; ensuring the uploading of documents of the United Nations Office at Nairobi onto the Official Document System; UN ' 4` تنسيق أنشطة الترجمة من بعد للاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي، وإرسال الوثائق إلكترونياً؛ وإنتاج إحصاءات عن عبء العمل؛ وكفالة تحميل وثائق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على نظام الوثائق الرسمية؛
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    Summary of meetings held away from Headquarters UN موجز الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    This provision would also cover the travel of conference-servicing staff to meetings held away from Vienna. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا.
    11. The Secretary-General indicates, in paragraph 28 of his report, that the Department continued to apply the proximity rule to meetings held away from the four main duty stations. UN 11 - يشير الأمين العام، في الفقرة 28 من تقريره، إلى أن الإدارة واصلت تطبيق قاعدة الجوار على الاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل الرئيسية الأربعة.
    (Percentage of staffing for meetings held away from the established headquarters location) UN (النسبة المئوية لتقاسم خدمات الموظفين لأغراض الاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل)
    Remote translation will continue to be the standard mode of providing translation services to meetings held away from Headquarters and will be further explored as a means of expanding the sharing of workload between New York and other duty stations in the context of integrated global management. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية عن بعد كطريقة معيارية لتوفير خدمات الترجمة التحريرية للاجتماعات المعقودة خارج المقر وسيجري دراستها على نحو مزيد كوسيلة للتوسُّع في تقاسم عبء العمل بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى في سياق الإدارة الشاملة المتكاملة.
    According to the report, the proximity rule requires that for all meetings held away from headquarters, a team that involves the least cost for servicing such meetings is assembled, and the documents are translated remotely in the headquarters location where the secretariat of the body organizing the meeting is located. UN وحسبما جاء في التقرير، تقضي قاعدة الجوار أن جميع الاجتماعات التي تُعقد خارج المقر يُشكل لها فريق ينطوي على أقل تكلفة لخدمتها، وتُترجم الوثائق عن بُعد في موقع المقر حيث توجد أمانة الهيئة المنظمة للاجتماع.
    (iv) Coordination of remote translation for meetings held away from Nairobi and the electronic transmission of documentation; generation of workload statistics; ensuring the uploading of documents of the United Nations Office at Nairobi onto the Official Document System; UN ' 4` تنسيق أنشطة الترجمة من بعد للاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي، ونقل الوثائق إلكترونيا؛ وإنتاج إحصاءات عن عبء العمل؛ وكفالة تحميل وثائق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على نظام الوثائق الرسمية؛
    a Includes meetings held away from Headquarters, formerly reported separately. UN )أ( بما في ذلك الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر التي تم اﻹفادة عنها بصورة منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more