"member organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الأعضاء
        
    • للمنظمات الأعضاء
        
    • المؤسسات الأعضاء
        
    • والمنظمات الأعضاء
        
    • منظمات أعضاء
        
    • منظمة عضوا
        
    • بالمنظمات الأعضاء
        
    • منظمة عضو
        
    • المنظمات المشتركة
        
    • المنظمات العضوة
        
    • المنظمات المنتسبة
        
    • وبالمنظمات الأعضاء
        
    • للمؤسسات الأعضاء
        
    • ومنظماته الأعضاء
        
    • عن المنظمات اﻷعضاء
        
    In reference to article 26 of the Regulations, there is no requirement that deficiency payments be made by member organizations; UN واستنادا إلى المادة 26 من النظام الأساسي، ليس هناك ما يقتضي أن تسدد المنظمات الأعضاء مدفوعات لتغطية العجز؛
    Contributions from member organizations of the Collaborative Partnership on Forests (CPF) were important in the elaboration of this document. UN وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة.
    member organizations are encouraged to work towards peace among nations. UN وتشجع المنظمات الأعضاء على السعي لتحقيق السلام بين الدول.
    It has also conducted business management training for its member organizations. UN وقدمت أيضاً التدريب على إدارة الأعمال التجارية للمنظمات الأعضاء فيها.
    The Committee notes the opinions expressed by the member organizations. UN وتلاحظ اللجنة الآراء المعبر عنها من قبل المنظمات الأعضاء.
    The Institute is non-profit and supported by national member organizations in Africa, Asia, Europe and the Americas. UN وهو منظمة غير ربحية، ويتلقى الدعم من المنظمات الأعضاء الوطنية في أفريقيا، وآسيا، وأوروبا، والأمريكتين.
    member organizations in countries where both rural and urban poverty are found consider the program a priority and tool in alleviating poverty. UN وتعتبر المنظمات الأعضاء الموجودة في بلدان تعاني من فقر ريفي وفقر حضري معاً البرنامج أولوية وأداة للتخفيف من حدة الفقر.
    The interfaces capture required information about participants employed by member organizations. UN وتجمع الواجهات المعلومات المطلوبة عن المشاركين العاملين لدى المنظمات الأعضاء.
    (ii) A review of the changes in the number of participants in the member organizations since 1987; UN `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛
    The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations. UN وسوف يتواصل تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء.
    The Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider IFHE programmes and policies. UN ويجتمع المجلس الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء كل سنتين للنظر في برامج الاتحاد وسياساته.
    to assist member organizations to develop their capabilities as required; UN :: مساعدة المنظمات الأعضاء على تنمية قدراتها حسب الاقتضاء؛
    The Regional Centre also assisted in the development of the workplan of Network member organizations in Africa on the promotion of the treaty. UN وساعد المركز الإقليمي أيضا في وضع خطة عمل المنظمات الأعضاء في الشبكة في أفريقيا لتعزيز المعاهدة.
    As a result, extrabudgetary resources referred to above were approved and funded by participating member organizations at no cost to the Fund. UN ونتيجة لذلك، تمت الموافقة على موارد خارجة عن الميزانية أُشير إليها أعلاه وأُقرت ومُولت من المنظمات الأعضاء المشاركة.
    Amounts owed by member organizations have been calculated. UN تم حساب المبالغ المستحقة على المنظمات الأعضاء وستصرف بعد استعراضها.
    The Committee conducted an assessment of risk profiles within member organizations. UN وأجرت اللجنة تقييما للمخاطر داخل المنظمات الأعضاء.
    Detailed comments of CEB member organizations are included in addendums to this note. UN وتتضمن الإضافات الملحقة بهذه المذكرة تعليقات مفصلة قدمتها المنظمات الأعضاء في المجلس.
    Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. UN ووضعت اللجنة بعد ذلك مشروع إطار للسياسات، يمكن ضمنه للمنظمات الأعضاء وضع سياساتها، أو تحديدها، أو صقلها.
    This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. UN وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال.
    Although a draft version is available, the list will be published on the website of Board and member organizations only after approval. UN ورغم توافر مسودة للقائمة، إلا أن القائمة ذاتها لن تنشر على موقع المجلس والمنظمات الأعضاء على الإنترنت إلا بعد إقرارها.
    The working group is composed of member organizations committed to regular participation in consultations of the Inter-Agency Coordination Group. UN ويتكون الفريق العامل من منظمات أعضاء ملتزمة بالمشاركة بصورة منتظمة في مشاورات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات.
    By the end of 2010, the organization had 142 member organizations. UN وبحلول نهاية عام 2010، كانت الرابطة تضم 142 منظمة عضوا.
    Another delegation requested the organization to provide the list of member organizations expelled by ILGA, that had condoned paedophilia in the past. UN وطلب وفد آخر من المنظمة تقديم قائمة بالمنظمات الأعضاء التي طردت من الرابطة والتي كانت تؤيد الولع الجنسي بالأطفال في الماضي.
    Today, the Federation is one of the 86 member organizations from 32 States in Europe. UN ويتألف الاتحاد، في الوقت الحاضر، من 86 منظمة عضو تنتمي إلى 32 دولة في أوروبا.
    Audit of pension contributions by member organizations UN مراجعة حسابات الاشتراكات التقاعدية التي تؤديها المنظمات المشتركة
    Through the Participant System, information on participants and beneficiaries can be quickly accessed; the Operations Control System provides a facility for setting work priorities, tracking the status of individual cases, monitoring overall performance and generating reports for the use of supervisors and, where necessary, for member organizations as regards participants employed by them. UN فعن طريق نظام المشتركين يمكن الحصول بسرعة على معلومات عن المشتركين والمنتفعين؛ ويوفر نظام مراقبة العمليات وسيلة لتحديد أولويات العمل وتتبع وضع حالات اﻷفراد ورصد اﻷداء عموما ووضع تقارير يستخدمها المشرفون ووضع تقارير عند الاقتضاء، عن المنظمات العضوة فيما يتعلق بالمشتركين العاملين لديها.
    ALU has now achieved the affiliation of 27 member organizations with a total individual membership of over 300,000 lawyers. UN وبلــغ عــدد المنظمات المنتسبة حاليا إلى الاتحاد ٢٧ منظمة عضوا يتجاوز عدد أعضائها اﻷفراد ٠٠٠ ٣٠٠ محام.
    All launch events were announced through the UNCCD website, the email lists of the UNCCD and IATF member organizations and major international and regional media outlets. UN وقد أُعلن عن جميع فعاليات الإطلاق على الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبواسطة قوائم عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالاتفاقية وبالمنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة، وعن طريق أكبر منافذ العرض الإعلامية الدولية والإقليمية.
    The views of the system have been consolidated on the basis of input provided by the member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN لقد تم توحيد وجهات نظر المنظومة على أساس المدخلات المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق للمؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة، التي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    It is for this reason that the International Cooperative Alliance (ICA) and its 234 member organizations in 94 countries, representing over 750 million individuals around the world, join the international community in the renewed commitment to address the problems of poverty, unemployment and social exclusion. UN وهذا هو السبب في أن الحلف التعاوني الدولي ومنظماته الأعضاء وعددها 234 في 94 بلدا، وتمثل ما يزيد على 750 مليون نسمة في العالم، ينضم إلى المجتمع الدولي في تجديد الالتزام بالتصدي لمشاكل الفقر والبطالة والنبذ الاجتماعي.
    The World Bank and OECD were very different from member organizations of the common system in terms of their nature and their financial mechanisms, and he believed that the common system should continue its practice of using a national civil service as its comparator. UN فالبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مختلفتان اختلافا كبيرا عن المنظمات اﻷعضاء في النظام الموحد من حيث طابعهما وآلياتهما التمويلية، وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي للنظام الموحد أن يواصل ممارسته المتعلقة باستخدام الخدمة المدنية الوطنية كأساس للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more