"member states' capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الدول الأعضاء
        
    • قدرات الدول الأعضاء
        
    • وقدرة الدول اﻷعضاء
        
    Australia strongly welcomes CTED's focus on improving Member States' capacity to implement all United Nations counter-terrorism resolutions. UN وترحب أستراليا بتركيز المديرية على تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Any revision must be established in accordance with the longstanding principle of apportioning expenses according to Member States' capacity to pay. UN وأية مراجعة له يجب أن تكون وفقا لمبدأ تقسيم النفقات على أساس قدرة الدول الأعضاء على الدفع وهو مبدأ قائم منذ فترة طويلة.
    Gaps have been identified, for example, in relation to strengthening Member States' capacity to mainstream gender issues at the national level. UN وقد تم تحديد ثغرات فيما يتصل، مثلا، بتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم مراعاة القضايا الجنسانية على الصعيد الوطني.
    The Office aims to deliver knowledge-based expertise to strengthen Member States' capacity to prevent and reduce drugs and crime. UN ويهدف المكتب إلى تقديم الخبرة القائمة على المعرفة بغية تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع المخدرات والجريمة والحدّ منهما.
    We recognize the need to build Member States' capacity to meet international counter-terrorism standards. UN ونحن نسلّم بالحاجة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على الوفاء بالمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The Office aims to deliver knowledge-based expertise to strengthen Member States' capacity to prevent and reduce drugs and crime. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خبرة قائمة على المعرفة من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع المخدرات والجريمة وخفضهما.
    Some members considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in Member States' capacity to pay. UN واعتبر بعض الأعضاء أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، إذ تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    The main principle of the relevant methodology must be Member States' capacity to pay. UN ويجب أن يتمثل المبدأ الأساسي للمنهجية ذات الصلة في قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    Although that rapid increase might affect Member States' capacity to pay their assessments on time, the fact remained that the deficit of $2.5 billion was difficult to explain. UN ولئن كانت هذه الزيادة السريعة قد تؤثر في قدرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها في الوقت المحدد، إلا أن العجز البالغ 2.5 بليون دولار يصعب تفسيره.
    The budgetary obligations of the Organization were greater than Member States' capacity to pay and any new proposal must therefore be reviewed in depth. UN وأردف قائلا إن قدرة الدول الأعضاء على الدفع لا تساير ميزانية المنظمة، ولذلك لا بد من بحث أي مقترح جديد بحثا معمقا.
    The calculation of Member States' capacity to pay took into account both GNI and, more important, per capita income. UN وأضاف أن حساب قدرة الدول الأعضاء على الدفع يأخذ في اعتباره الدخل القومي الإجمالي وأيضا، وهذا هو الأهم، دخل الفرد.
    Member States' capacity in the field of international cooperation in criminal matters was strengthened through the setting-up of international cooperation networks of practitioners in the countries of ECOWAS and the Gulf Cooperation Council. UN وتعززت قدرة الدول الأعضاء في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال إقامة شبكات الممارسين للتعاون الدولي في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس التعاون الخليجي.
    Expand Member States' capacity to reduce the spread of HIV/AIDS in prison settings 5.3.3. UN 5-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون
    Expand Member States' capacity to reduce the spread of HIV/AIDS in prison settings UN 5-3-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون
    Expand Member States' capacity to reduce the spread of HIV/AIDS in prison settings UN 5-3-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون
    Systemic sociocultural barriers continue to limit Member States' capacity to put in place legislative, policy and institutional changes that promote gender equality and women's empowerment. UN وتستمر الحواجز الاجتماعية والثقافية الهيكلية في الحد من قدرة الدول الأعضاء على خلق التغييرات التشريعية والسياسية والمؤسسية التي من شأنها تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    87. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate continues make efforts to identify technical assistance programmes that could enhance Member States' capacity to combat terrorism. UN 87 - وتواصل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تحديد برامج المساعدة التقنية التي يمكن أن تعزز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب.
    Some members favoured a shorter base period, with the view that more recent economic activity would reflect more accurately the Member States' capacity to pay. UN وذكر بعض الأعضاء أنهم يفضِّلون استخدام فترة أساس أقصر لأنهم يرون أن النشاط الاقتصادي الحديث يمكن أن يشكِّل تعبيرا أدق عن قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    He therefore commended the United Nations Office on Drugs and Crime for its efforts to enhance Member States' capacity to implement counter-terrorism conventions. UN ولذلك فإنه يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لجهوده في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات المكافحة للإرهاب.
    It also enhances ASEAN Member States' capacity to anticipate and manage the social consequences of rapid demographic, political, social and economic change. UN كما أن برنامج العمل يعزز قدرات الدول الأعضاء في الرابطة على توقع وإدارة النتائج الاجتماعية للتغير الديمغرافي والسياسي والاجتماعي والاقتصادي السريع.
    It was vital to promote the voices of victims and build Member States' capacity to develop and implement programmes that provided them with assistance and support. UN ورأت أنه من الأمور الحيوية أن يجري إسماع صوت الضحايا وبناء قدرات الدول الأعضاء لوضع وتنفيذ برامج توفر لهم المساعدة والدعم.
    He hoped that the Fifth Committee would adopt a scale of assessments for 1995-1997 which would expedite the introduction of a system of assessment that was consistent with Member States' capacity to pay. UN ٤١ - وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الخامسة جدولا لﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ يعجل اﻷخذ بنظام لﻷنصبة يتماشى وقدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more