"member states and representatives" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء وممثلي
        
    • الدول الأعضاء وممثلو
        
    • الدول الأعضاء وممثلين
        
    • دول أعضاء وممثلو
        
    • الدول اﻷعضاء والممثلين
        
    We urge Member States and representatives of civil society to bear that in mind in order to turn the Human Rights Council into a genuinely effective and efficient body. UN إننا نناشد الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني أن يتذكروا ذلك حتى يصبح مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة وفاعلة بحق.
    Participants would include representatives of Member States and representatives of all other major stakeholders. UN ويشمل المشاركون ممثلي الدول الأعضاء وممثلي جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    The Board brings together Member States and representatives of each Roll Back Malaria constituency. UN ويُجَمِّع المجلس الدول الأعضاء وممثلي كل جهات دحر الملاريا.
    Member States and representatives from relevant United Nations system entities with knowledge of the relevant institutional background were asked to participate in this group. UN وطُلب من الدول الأعضاء وممثلي كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية ممن لهم دراية بالخلفية المؤسسية ذات الصلة المشاركة في أنشطة هذا الفريق.
    Member States and representatives of non-governmental organizations having consultative status with the Economic and Social Council will be invited to participate in the workshops as observers. UN كما استُدعى الدول الأعضاء وممثلو المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركة في حلقات العمل بصفة مراقب.
    In addition, the High Representative had numerous interactions with officials from Member States and representatives of think tanks and relevant organizations throughout the biennium, which were impromptu and hence could not be captured in the computation applied for this output. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الممثل السامي طوال فترة السنتين العديد من جلسات الحوار مع مسؤولين من الدول الأعضاء وممثلين عن مجامع الفكر والمنظمات ذات الصلة، ولأن هذه الجلسات لم تكن مقررة، لم يتسن إدخالها ضمن الحسابات المطبقة فيما يتعلق بهذا الناتج.
    :: Political briefings, field visits and escort for visiting delegations of Member States and representatives of international, governmental and media organizations to Laayoune and Tindouf, as requested UN :: إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة لزيارات وفود الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام إلى العيون وتندوف، حسب الطلب
    Operating as an autonomous body within the United Nations system, the Institute has become a leading provider of short-term executive training to national and local government officials of Member States and representatives of civil society and the private sector, and reaches out yearly to some 25,000 beneficiaries around the world. UN وقد أصبح المعهد، الذي يعمل كهيئة مستقلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، الجهة الرائدة في توفير التدريب التنفيذي القصير الأجل للمسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين من الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، وهو يمد يد المساعدة سنويا إلى حوالي 000 25 مستفيد في جميع أنحاء العالم.
    Operating as an autonomous body within the United Nations system, the Institute has become a leading provider of short-term executive training to national and local Government officials of Member States and representatives of civil society and the private sector, and reaches out yearly to some 25,000 beneficiaries around the world. UN وقد أصبح المعهد، الذي يعمل كهيئة مستقلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، الجهة الرائدة في توفير التدريب التنفيذي القصير الأجل للمسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين من الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، وهو يمد يد المساعدة سنويا إلى حوالي 000 25 مستفيد في جميع أنحاء العالم.
    11. Encourages Member States to actively participate in the hearing at the ambassadorial level to facilitate interaction between Member States and representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في جلسة الاستماع على مستوى السفراء لتيسير تبادل الرأي بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Operating as an autonomous body within the United Nations system, the Institute has become a leading provider of short-term executive training to national and local Government officials of Member States and representatives of civil society and the private sector, and reaches out yearly to some 25,000 beneficiaries around the world. UN وقد أصبح المعهد، الذي يعمل كهيئة مستقلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، الجهة الرائدة في توفير التدريب التنفيذي القصير الأجل للمسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين من الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، وهو يمد يد المساعدة سنويا إلى حوالي 000 25 مستفيد في جميع أنحاء العالم.
    We call on partners among Member States and representatives of civil society to take stock of these aspects of the issue so as to make the Human Rights Council truly effective and productive. UN وندعو الشركاء من بين الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني للاستفادة من هذه الجوانب من المسألة وذلك لجعل مجلس حقوق الإنسان فعالاً ومجدياً بحق.
    We have had a rich and engaging debate over the past three days, involving the active participation of Member States and representatives of civil society and United Nations agencies, funds and programmes. UN لقد كانت لدينا مناقشة ثرية ومتواصلة على مر الأيام الثلاثة الماضية تضمنت مشاركة نشطة من جانب الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The Declaration was the result of more than 10 years of hard work, long negotiations and many compromises among Member States and representatives of indigenous peoples and groups and was the best compromise that could realistically be reached. UN وجاء الإعلان نتيجة 10 سنوات من العمل الشاق والمفاوضات الطويلة والحلول الوسط العديدة بين الدول الأعضاء وممثلي الشعوب والجماعات الأصلية، وكان الحل التوفيقي الأفضل الذي أمكن التوصل إليه بصورة واقعية.
    The Secretary-General's report and the consultations carried out during the previous session of the Assembly show the need for informal contacts between Member States and representatives of bodies and Committees that have not yet been able to implement the provisions of the resolutions on revitalizing the General Assembly. UN ويُظهر تقرير الأمين العام والمشاورات التي أجريت في الدورة السابقة التي عقدتها الجمعية الحاجة إلى الاتصالات غير الرسمية بين الدول الأعضاء وممثلي الهيئات واللجان التي لم تستطع حتى الآن تنفيذ أحكام القرارات المتصلة بتنشيط الجمعية العامة.
    8. The hearings were a historical event, as they provided, for the first time within the framework of the General Assembly, an opportunity for interaction between Member States and representatives of civil society and the private sector. UN 8 - وقد كانت جلسات الاستماع حدثا تاريخيا، إذ أنها أتاحت لأول مرة في إطار الجمعية العامة، فرصة للتفاعل بين الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    19. In its resolution 2012/31, the Council stressed the need to further improve the dialogue between Member States and representatives of the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD during the special high-level meeting of the Council. UN 19 - وشدد المجلس، في قراره 2012/31، على الحاجة إلى مواصلة تحسين الحوار بين الدول الأعضاء وممثلي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد خلال الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس.
    8. Encourages Member States actively to participate in the interactive hearing to facilitate the best possible interaction and dialogue between Member States and representatives of indigenous peoples, non-governmental organizations and civil society organizations; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بهمة في جلسة الاستماع للتحاور لتسهيل تبادل الآراء والحوار على أفضل وجه ممكن بين الدول الأعضاء وممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛
    Both Member States and representatives of major groups have expressed their concerns regarding what is currently considered a static method of participation. UN وقد أعربت الدول الأعضاء وممثلو المجموعات الرئيسية، على حد سواء، عن شواغلهم إزاء ما يعتبر حاليا أسلوبا جامدا للاشتراك.
    4. Before the formal beginning of its work, the Co-Chairs of the Working Group conducted informal meetings with various Member States and representatives of a variety of political groups. UN 4 - وقبل أن يبدأ الفريق أعماله رسميا، عقد الرئيسان المشاركان للفريق العامل اجتماعات غير رسمية مع مختلف الدول الأعضاء وممثلين لمجموعات سياسية متنوعة.
    " During the discussion, Member States and representatives of the organizations of the United Nations system concerned commented on the current arrangements for coordination and made a number of suggestions for improving coordination within the United Nations system on the subject of drug abuse control. UN " وأثناء المناقشة، علقت دول أعضاء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية على الترتيبات الراهنة للتنسيق وقدموا عددا من المقترحات لتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن موضوع مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    This partnership includes a wide-exchange of information and experiences between Member States and representatives designated by international associations, consisting of: local authorities; relevant professionals; researchers and academics; non-governmental and community-based organizations; youth organizations; industry, commerce, finance and services; trade unions; parliamentarians; and media invited to the Conference. UN وتشمل هذه الشراكة تبادل المعلومات والخبرات على نطاق واسع بين الدول اﻷعضاء والممثلين الذين تسميهم الرابطات الدولية، وقوامها: السلطات المحلية، والمهنيين المختصين؛ والباحثين واﻷكاديميين؛ والمنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي؛ ومنظمات الشباب والصناعة والتجارة والتمويل والخدمات؛ والنقابات العمالية؛ والبرلمانيين؛ ووسائط اﻹعلام التي تُدعى الى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more