"member states to consider" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على النظر في
        
    • الدول الأعضاء إلى النظر في
        
    • الدول الأعضاء أن تنظر في
        
    • الدول الأعضاء على أن تنظر في
        
    • الدول الأعضاء النظر في
        
    • بالدول الأعضاء أن تنظر في
        
    • الدول الأعضاء للنظر في
        
    • الدولَ الأعضاءَ على النظر في
        
    • الدول اﻷعضاء الى النظر في
        
    • أن تنظر الدول الأعضاء في
        
    • بالدول الأعضاء أن تراعي
        
    • الدول اﻷعضاء إلى أن تنظر
        
    • الدول الأعضاء على التفكير في
        
    • الدول الأعضاء إلى بحث
        
    • الدول الأعضاء إلى أن تنظر في
        
    I urge Member States to consider making contributions to the trust fund. UN وأحض الدول الأعضاء على النظر في تقديم إسهامات لهذا الصندوق الاستئماني.
    She stood ready to begin negotiations and urged all Member States to consider the issue in a careful and constructive manner. UN واختتمت قائلة أنها على استعداد لبدء المفاوضات وحثت جميع الدول الأعضاء على النظر في المسألة بعناية وعلى نحو بناء.
    Klara Skrivankova, a member of the Board of the Fund, appealed to Member States to consider donating to the Fund. UN وناشدت كلارا سكريفانكوفا، إحدى عضوات مجلس الصندوق، الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    This year's draft resolution calls upon all Member States to consider increasing their contributions to CERF. UN ويدعو مشروع قرار هذا العام جميع الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق.
    This year's draft resolution calls upon Member States to consider increasing their contributions to the CERF. UN ومشروع قرار هذا العام يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة مساهماتها في الصندوق.
    I therefore think that, practically speaking, it is to the benefit of all Member States to consider this question. UN ولذلك، من الناحية العملية، أعتقد أنه سيكون من مصلحة الدول الأعضاء أن تنظر في هذه المسألة.
    46. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur; UN 46- تحث الدول الأعضاء على أن تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    I encourage Member States to consider the provision of guaranteed protective escorts to these United Nations contracted vessels, in addition to and separate from the escorts required for the WFP shipments. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في توفير حراسة أمنية مضمونة لتلك السفن المتعاقدة مع الأمم المتحدة، إضافة إلى الحراسة اللازمة لشحنات برنامج الأغذية العالمي وبصورة منفصلة عنها.
    To avoid such an outcome I have urged Member States to consider a more flexible approach to the use of assessed funding in this area. UN ولتجنب نتيجة كهذه، حضضت الدول الأعضاء على النظر في اتباع نهج أكثر مرونة فيما يتعلق بتطبيق تقاسم التمويل في هذا المجال.
    I believe that the international community should take active measures to foster peace and stability in this region and urge Member States to consider further support for promoting dialogue, trust and reconciliation on the peninsula. UN وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير نشطة لتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة ولحث الدول الأعضاء على النظر في تقديم مزيد من الدعم لتعزيز الحوار والثقة والمصالحة في شبه الجزيرة.
    I urge Member States to consider this proposal in the near future. UN وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب.
    We urge Member States to consider that issue with an open mind and take early action. UN ونحث الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة بذهن متفتح، والبت فيها في موعد مبكر.
    3. Encourages Member States to consider adopting a system of import-export certificates for use by their government agencies; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام لشهادات الاستيراد والتصدير لكي تستعمله أجهزتها الحكومية؛
    In this regard, they encouraged Member States to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature International Migration and Development UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون تلك والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية والمتصلة بالموضوع.
    In that context, Switzerland supports the Secretary-General's recommendation calling on Member States to consider adopting investment targets. UN وفي ذلك السياق، تؤيد سويسرا توصية الأمين العام بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد الأهداف المنطوية على الاستثمار.
    We also call on all Member States to consider withdrawing any remaining reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في سحب أي تحفظات متبقية تكون قد أبدتها لدى الانضمام إلى بروتوكول عام 1925.
    Consequently, it saw no reason for Member States to consider the establishment of a special fund to address an abstract concern. UN وبالتالي، فإنها لا ترى أي سبب يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء صندوق خاص لمعالجة شواغل نظرية.
    We endorse the call on Member States to consider becoming a party to the existing instruments that deal with terrorism. UN ونحن نؤيد الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء إلى النظر في أن تصبح طرفا في الصكوك القائمة التي تتناول الإرهاب.
    105. The proposed budget did not include the financial implications of recently adopted reform measures, which made it difficult for Member States to consider the budget and reduced the transparency of the budgetary process. UN 105 - وأضافت قائلة إن الميزانية المقترحة لا تتضمن الآثار المالية لتدابير الإصلاح التي اعتمدت مؤخرا، مما يصعّب على الدول الأعضاء أن تنظر في الميزانية ويقلل من شفافية عملية الميزانية.
    In addition, the Commission invited Member States to consider focusing on the above-mentioned issues in training programmes both for the police and the judiciary responsible for preventive information and for persons working in social and youth services and school and health facilities and to ensure proper coordination. UN وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة الدول الأعضاء أن تنظر في التركيز على المسائل السالفة الذكر في برامج التدريب الموجهة الى أفراد الشرطة وموظفي القضاء المسؤولين عن المعلومات الوقائية، والى الأشخاص العاملين في الخدمات الاجتماعية والشبابية وفي المرافق المدرسية والصحية، وأن تكفل التنسيق السليم.
    Taking note of the upcoming entry into force of the Convention, it also resolved to urge Member States to consider the signature and ratification of that instrument. UN ومع مراعاة قرب نفاذ الاتفاقية قررت أيضاً حث الدول الأعضاء على أن تنظر في التوقيع على ذلك الصك والتصديق عليه.
    I want Member States to consider the promotion of health and life and the control of NCDs as a global developmental objective. UN أريد من الدول الأعضاء النظر في تعزيز الصحة والحياة ومكافحة الأمراض غير المعدية بوصف ذلك هدفا إنمائيا عالميا.
    " 7. Recalls the establishment by the Secretary-General of the United Nations Trust Fund for Electoral Observation, and calls upon Member States to consider contributing to the Fund; UN " 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في الإسهام في هذا الصندوق؛
    He reiterated his call for Member States to consider establishing an independent panel of experts appointed by both creditors and debtors under the auspices of the United Nations. UN وكرر المتكلم دعوته إلى الدول الأعضاء للنظر في إنشاء فريق خبراء مستقل يعينه الدائنون والمدينون تحت رعاية الأمم المتحدة.
    4. Encourages Member States to consider providing appropriate treatment and support to meet individual needs through the recovery process; UN 4- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على النظر في توفير ضروب مناسبة من العلاج والدعم للوفاء باحتياجات الأشخاص طوال عملية التعافي؛
    The Secretary-General, aware of the enormous humanitarian toll being taken by land-mines, has called upon Member States to consider enacting a complete ban on the production, use and transfer of anti-personnel land-mines. UN وإدراكا من اﻷمين العام لفداحة الخسائر البشرية التي تتسبب فيها اﻷلغام البرية، دعا الدول اﻷعضاء الى النظر في فرض حظر كامل على انتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها ونقلها.
    Recognizing the need for Member States to consider the multidimensional aspects of international migration and development, in order to identify appropriate ways and means of dealing with the challenges and opportunities that international migration presents, UN وإذ تسلم بضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة للتصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة واغتنام الفرص التي تتيحها،
    6. Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بالتقارير التي تقدمها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    5. Invites Member States to consider applying the Declaration of Principles at the national level and to continue to undertake public information campaigns in connection with the Follow-up Plan of Action aimed at the realization of more tolerant societies; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تنظر في مسألة تطبيق إعلان المبادئ على الصعيد الوطني وأن تواصل شن حملات إعلامية فيما يتصل بخطة العمل من أجل المتابعة تستهدف إعداد مجتمعات أكثر تسامحا؛
    He urged all Member States to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. UN وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة.
    His delegation called upon all Member States to consider providing additional funding, especially to the General Fund. UN ودعا وفده جميع الدول الأعضاء إلى بحث تقديم تمويل إضافي للوكالة وبخاصة إلى الصندوق العام.
    In its resolution 61/180, the General Assembly invited Member States to consider the advisability of a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons. UN 19- دعت الجمعية العامة في قرارها 61/180 الدول الأعضاء إلى أن تنظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more