"member states to increase" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على زيادة
        
    • الدول الأعضاء إلى زيادة
        
    • الدول الأعضاء لزيادة
        
    • الدول الأعضاء زيادة
        
    • الدول الأعضاء على توفير مزيد
        
    • الدول الأعضاء على تعزيز
        
    • بالدول الأعضاء أن تزيد
        
    • الدول الأعضاء بزيادة
        
    • الدول الأعضاء في زيادة
        
    • الدول الأعضاء في مجال زيادة
        
    • دول أعضاء من أجل زيادة
        
    • دول أعضاء لزيادة
        
    • زيادة الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء بأن تزيد
        
    • الدول الأعضاء من أجل زيادة
        
    He encouraged Member States to increase funding levels and predictability. UN وشجع الدول الأعضاء على زيادة مستويات التمويل وقابليته للتنبؤ.
    It may also encourage Member States to increase allocations for social expenditure targeted at poverty eradication; UN وقد يعمد أيضا إلى تشجيع الدول الأعضاء على زيادة المخصصات للإنفاق الاجتماعي الذي يهدف إلى القضاء على الفقر؛
    I would urge Member States to increase their support for training and equipping FARDC. UN وأحث أيضا الدول الأعضاء على زيادة دعمها لتدريب القوات المسلحة وتجهيزها.
    We also call on Member States to increase their support for young people by implementing national policies and projects. UN كما ندعو الدول الأعضاء إلى زيادة دعمها للشباب بتنفيذ السياسات والمشروعات الوطنية.
    The Special Committee calls on Member States to increase these efforts so as to provide to the Secretariat all the required information in a timely manner. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى زيادة ما تبذله من جهود في هذا الخصوص لتزويد الأمانة العامة بجميع المعلومات المطلوبة على وجه السرعة.
    Need for a proactive information programme in Member States to increase political will in order to support the implementation of the Firearms Protocol. UN ● الحاجة إلى برنامج إعلامي استباقي في الدول الأعضاء لزيادة الإرادة السياسية بغية دعم تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Many urged UNDP to reduce support expenditures and called on Member States to increase regular funding support to UNDP. UN وحث الكثيرون البرنامج على خفض نفقات الدعم وناشدوا الدول الأعضاء زيادة دعم التمويل العادي للبرنامج.
    I encourage Member States to increase their support for civilian observation and training for women candidates and new female parliamentarians as a long-term investment in strengthening good governance and inclusive politics. UN وأنا أشجّع الدول الأعضاء على زيادة الدعم للمراقبة المدنية ولتقديم دورات تدريبية للمرشحات والبرلمانيات المنتخبات حديثًا كاستثمار طويل الأجل في تعزيز الحوكمة الرشيدة والسياسات الشاملة.
    The Human Security Network therefore urges Member States to increase their efforts to prevent conflict-related sexual violence by undertaking all necessary efforts to implement all applicable legal provisions in the matter. UN ولذلك، فإن شبكة الأمن البشري تحث الدول الأعضاء على زيادة جهودها لمنع العنف الجنسي المرتبط بالصراعات ببذل جميع الجهود اللازمة لتنفيذ جميع الأحكام القانونية المعمول بها في هذا الشأن.
    We also urge Member States to increase the voluntary support for AMISOM troop-contributing countries, particularly in the form of equipment and funding for the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. UN كما نحث الدول الأعضاء على زيادة الدعم الطوعي لبعثة الاتحاد الأفريقي من البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما في شكل معدات وتمويل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    She concluded by urging Member States to increase their contributions to the core resources of UNICEF so that the organization could continue to fulfil its core commitments in protecting and promoting the rights of children. UN واختتمت كلمتها بحث الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد الأساسية لليونيسيف لكي تتمكن المنظمة من الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها الأساسية المتمثلة في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    She concluded by urging Member States to increase their contributions to the core resources of UNICEF so that the organization could continue to fulfil its core commitments in protecting and promoting the rights of children. UN واختتمت كلمتها بحث الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد الأساسية لليونيسيف لكي تتمكن المنظمة من الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها الأساسية المتمثلة في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    The Presbyterian Church (USA) encourages Member States to increase gender equality for all women and consult women on the ground with a view to gaining local expertise when attempting to solve the problems that women face. UN تشجع الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية الدول الأعضاء على زيادة المساواة بين الجنسين لجميع النساء وعلى التشاور مع النساء في الميدان بهدف اكتساب خبرة محلية عند محاولة حل المشكلات التي تواجهها النساء.
    In addition, we call on all Member States to increase their voluntary contributions to boost technical assistance activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة مساهماتها الطوعية لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية.
    In that connection, the Committee invited Member States to increase exchange of information and to adopt appropriate legislation to combat mercenary activity. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الدول الأعضاء إلى زيادة تبادل المعلومات وسن التشريعات المناسبة لمكافحة ظاهرة الارتزاق.
    I continue to call upon Member States to increase their contributions in this area. UN وما زلت أدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مساهماتها في هذا المجال.
    It encourages regular exchange and interaction among United Nations partners and with Member States to increase knowledge sharing and best practices on all issues related to peacebuilding. UN وتشجع اللجنة على التبادل والتفاعل بانتظام بين شركاء الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء لزيادة تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات بشأن جميع المسائل المتعلقة ببناء السلام.
    It encourages regular exchange and interaction among United Nations partners and with Member States to increase knowledge sharing and best practices on all issues related to peacebuilding. UN وتشجع اللجنة على التبادل والتفاعل بانتظام بين شركاء الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء لزيادة تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات بشأن جميع المسائل المتعلقة ببناء السلام.
    He also regularly appeals to individual Member States to increase their ODA during his bilateral meetings and official visits and will intensify his efforts in this regard. UN كما أنه يناشد بصورة منتظمة فرادى الدول الأعضاء زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية أثناء اجتماعاته الثنائية وزياراته الرسمية، وسيكثف جهوده في هذا الصدد.
    16. Encourages Member States to increase their commitment to the effective implementation of the Hyogo Framework for Action, by strengthening their participation in the Strategy system, including national and regional platforms, thematic technical platforms and the midterm review process, as well as the Global Platform for Disaster Risk Reduction; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو بتقوية مشاركتها في نظام الاستراتيجية، بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية والمنتديات التقنية المواضيعية وعملية استعراض منتصف المدة، وكذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛
    Recalling the United Nations resolutions calling on Member States to increase international and regional cooperation in order to counter the illicit manufacture of and trafficking in drugs, including by strengthening the control of the international trade in precursor chemicals frequently used in the illicit manufacture of drugs and preventing attempts to divert these substances from licit international trade to illicit use, UN وإذ تستذكر قرارات الأمم المتحدة التي تهيب بالدول الأعضاء أن تزيد من التعاون الدولي والإقليمي من أجل مكافحة صنع المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، بوسائل منها تعزيز الرقابة على التجارة الدولية في السلائف الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدّرات غير المشروعة، ومنع محاولات تسريب هذه المواد من التجارة الدولية المشروعة لاستخدامها على نحو غير مشروع،
    He therefore called on all Member States to increase their contributions to the operational budget and requested the Secretariat to allocate a greater proportion of its resources to technical cooperation activities, rather than administration. UN لذلك فهو يناشد جميع الدول الأعضاء بزيادة مساهماتها في الميزانية العملياتية ويطلب إلى الأمانة أن تخصص نسبة أكبر من مواردها لأنشطة التعاون التقني بدلا من الإدارة.
    Moreover, I am convinced that the investment by Member States to increase the capacity of the Organization to support their efforts to uphold the rule of law will contribute significantly to peace and security, as well as to sustainable development. UN وإضافة إلى ذلك، فإنني مقتنع بأن استثمار الدول الأعضاء في زيادة قدرة المنظمة على دعم ما تبذله من جهود في سبيل دعم سيادة القانون سيسهم بقدر كبير في إحلال السلام والأمن، فضلا عن التنمية المستدامة.
    There will be an informal briefing by the Department on Peacekeeping Operations to members of the Special Committee on the " Experiences of Member States to increase the number of uniformed female personnel " on Wednesday, 26 November 2008, at 10 a.m. in Conference Room 1. UN تعقد إدارة عمليات حفظ السلام جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان " تجارب الدول الأعضاء في مجال زيادة عدد المجندات العاملات في عمليات حفظ السلام " ، يوم الأربعاء 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الساعة 00/10 في قاعة الاجتماعات 1.
    Presentations to 4 Member States to increase strategic awareness about all police issues in peacekeeping settings and to encourage contributions by police officers to peacekeeping operations UN تقديم عروض لـ 4 دول أعضاء من أجل زيادة الوعي الاستراتيجي بجميع مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام، وتشجيع مساهمات الشرطة في عمليات حفظ السلام
    Presentations to 4 Member States to increase strategic awareness about all police issues in peacekeeping operations and to encourage contributions from police officers to peacekeeping operations UN تقديم عروض إلى 4 دول أعضاء لزيادة وعيها الاستراتيجي بجميع مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام، ولتشجيعها على تقديم مساهمات من ضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام
    9. The chairs stressed the need for Member States to increase protection of the rights of all migrants inside the European Union. UN 9 - وشدد الرؤساء على ضرورة زيادة الدول الأعضاء لحماية حقوق جميع المهاجرين داخل الاتحاد الأوروبي.
    There were calls for Member States to increase their financial support for those activities. UN وطولبت الدول الأعضاء بأن تزيد دعمها المالي لتلك الأنشطة.
    The Team will continue to engage with Member States to increase the number of data sets for listed individuals. UN وسيواصل الفريق العمل مع الدول الأعضاء من أجل زيادة عدد مجموعات بيانات الأفراد المدرجين في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more