"member states to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على تعزيز
        
    • الدول الأعضاء إلى تعزيز
        
    • الدول الأعضاء لتعزيز
        
    • بالدول الأعضاء تعزيز
        
    • الدول الأعضاء من أجل تعزيز
        
    • الدول الأعضاء إلى تدعيم
        
    • أن تعزز الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء على أن تعزز
        
    • الدول الأعضاء على تدعيم
        
    • الدول اﻷعضاء أن تعزز
        
    • الدول اﻷعضاء الى تعزيز
        
    • الدول الأعضاء في تعزيز
        
    • الدول الأعضاء من تعزيز
        
    • بالدول الأعضاء أن تعزز
        
    • بالدول الأعضاء أن تعزِّز
        
    In that regard, the Group of 77 and China urges all Member States to strengthen international cooperation, including through the transfer of technology. UN وفي ذلك الصدد، تحث مجموعة الـ 77 والصين جميع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك، عبر نقل التكنولوجيا.
    The need for Member States to strengthen the management and structural reform of their economies; UN الحاجة إلى أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز الإصلاح الإداري والهيكلي لاقتصاداتها؛
    The Security Council also urges regional and subregional organizations to encourage their Member States to strengthen their legislations in this field. UN ويحثها المجلس أيضا على تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز تشريعاتها في هذا الميدان.
    The document recalled earlier resolutions that invited Member States to strengthen their national mechanisms on ageing and encouraged the establishment of national focal points on ageing. UN وأشارت الوثيقة إلى قرارات سابقة دُعيت فيها الدول الأعضاء إلى تعزيز آلياتها الوطنية المعنية بالشيخوخة وشجعت على إرساء مراكز تنسيق وطنية تُعنى بالشيخوخة.
    Therefore, I have worked with Member States to strengthen our mediation capacity, in particular through the Department of Political Affairs. UN ومن ثم، فإنني أعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتنا في مجال الوساطة، خاصة من خلال إدارة الشؤون السياسية.
    It urged Member States to strengthen their engagement with the Government of Myanmar to ensure that the reforms took root. UN وتحث استراليا الدول الأعضاء على تعزيز مشاركتها مع حكومة ميانمار لضمان تعميق الاصلاحات الجارية.
    2. In the same resolution, the General Assembly also encouraged Member States to strengthen and improve the quality of health systems. UN ٢ - وفي القرار نفسه، شجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تعزيز نوعية النظم الصحية وتحسينها.
    The resolution also encouraged Member States to strengthen or, if necessary, establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on families. UN وشجع القرار أيضا الدول الأعضاء على تعزيز الوكالات الوطنية أو الهيئات الحكومية المعنية بتنفيذ ورصد سياسات الأسرة، أو القيام، عند الاقتضاء، بإنشاء أمثال تلك الوكالات والهيئات، وعلى البحث في تأثير السياسات الاجتماعية على الأسرة.
    She also welcomed the leadership of UN-Women on combating violence against women and urged Member States to strengthen their own national mechanisms. UN كما رحبت بالدور القيادي الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة وحثت الدول الأعضاء على تعزيز آلياتها الوطنية في هذا المضمار.
    UNODC also worked with Member States to strengthen their legislation and policies aimed at supporting and protecting victims of terrorism. UN 41- كما عمل المكتب مع الدول الأعضاء على تعزيز تشريعاتها وسياساتها الرامية إلى دعم ضحايا الإرهاب وحمايتهم.
    I urge Member States to strengthen women's security and access to justice, including through reparations programmes and by linking them to existing development efforts to ensure sustained impacts. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تعزيز أمن المرأة وإمكانية لجوئها إلى القضاء بوسائل منها برامج التعويضات، وربطها مع جهود التنمية المبذولة حاليا لكفالة آثار مستدامة.
    We call on all Member States to strengthen their resolve to change the culture of impunity that allows such horrific acts to take place. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز عزمها على تغيير ثقافة الإفلات من العقاب التي تسمح بوقوع أعمال مروعة من هذا القبيل.
    1. Calls on Member States to strengthen efforts to implement national and international commitments that will advance women's equality; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية التي تعجل بتحقيق المساواة للمرأة؛
    He called on Member States to strengthen the capacities of the United Nations in that regard. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The reform agenda set by Member States to strengthen the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support is achieving clear benefits. UN ويحقق برنامج الإصلاح الذي أعدَّته الدول الأعضاء لتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فوائد واضحة.
    " 8. Calls upon Member States to strengthen their efforts to cooperate, as appropriate, at the bilateral, subregional, regional and international levels to counter effectively transnational organized crime; UN " 8 - تهيب بالدول الأعضاء تعزيز جهودها للتعاون، حسب الاقتضاء، على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية بفعالية؛
    The Group of 77 and China appreciates the consultations undertaken by you and the co-chairs on secretariat and management reform and looks forward to working together with all Member States to strengthen the United Nations. UN وتعرب مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها للمشاورات التي تقومون بها أنتم والرؤساء المناوبين بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة، وتتطلع قُدُماً للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    Some speakers called on Member States to strengthen their efforts in data collection, particularly in view of the 2016 special session. UN ودعا بعض المتكلِّمين الدول الأعضاء إلى تدعيم جهودها في مجال جمع البيانات، خصوصاً بالنظر إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام 2016.
    The Commission emphasized the need for Member States to strengthen their support to the Institute by paying their assessed contributions regularly. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تعزز الدول الأعضاء دعمها للمعهد عن طريق دفع اشتراكاتها المقررة بانتظام.
    5. Strongly encourages Member States to strengthen, where necessary, their national legal and criminal regimes and law enforcement and judicial capacity, consistent with international legal obligations, to ensure that relevant criminal laws, including appropriate penalties and sanctions, are available to address illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora; UN 5 - يشجع بشدة الدول الأعضاء على أن تعزز عند الاقتضاء نظمها القانونية والجنائية الوطنية وقدراتها في مجال إنفاذ القانون وقدراتها القضائية، بما يتماشى مع الالتزامات القانونية الدولية، لضمان توافر القوانين الجنائية، بما في ذلك العقوبات والجزاءات المناسبة، للتصدي للاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية؛
    We encourage Member States to strengthen their national crime prevention and criminal justice legislation, policies and practices in this area. UN ونشجع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال.
    In this regard, we appeal to the Member States to strengthen the Commission in order to ensure the proper and appropriate implementation of Summit commitments. UN وفي هذا المضمار، نناشد الدول اﻷعضاء أن تعزز اللجنة حتى نضمن التنفيذ السليم والمناسب لالتزامات مؤتمر القمة.
    36. The Global Programme of Action called on Member States to strengthen the role of the United Nations as an information centre on the drug problem. UN ٣٦ - دعا برنامج العمل العالمي الدول اﻷعضاء الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة كمركز للمعلومات بشأن مشكلة المخدرات.
    Commending the efforts of Member States to strengthen the capacities of voluntary organizations and charities, UN - وإذ يشيد بجهود الدول الأعضاء في تعزيز قدرات المنظمات الطوعية والخيرية،
    The draft resolution envisaged, inter alia, the need to address some of the crucial challenges faced by developing countries with a view to minimizing the impact of such challenges on national capacity, thus enabling Member States to strengthen efforts and mobilize resources and capacity towards the promotion and protection of all human rights. UN ويتوخى مشروع القرار، في جملة أمور، ضرورة التصدي لبعض التحديات الحاسمة التي تواجهها البلدان النامية بغية التقليل إلى أدنى حد من أثر هذه التحديات على القدرات الوطنية، مما يمكن الدول الأعضاء من تعزيز الجهود وتعبئة الموارد والقدرات من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    13. Calls upon Member States to strengthen, to the greatest extent possible, international cooperation in order to combat terrorism, including, when necessary, entering into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance; UN 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعزز إلى أكبر حد ممكن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب بطرق عدة من بينها القيام، عند اللزوم، بإبرام معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    The Conference may wish to call upon Member States to strengthen the capacities of practitioners to make the best use of available tools to identify and trace firearms, in a manner consistent with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأعضاء أن تعزِّز قدرات الممارسين من أهل المهنة على الاستفادة على أكمل وجه من الأدوات المتاحة للتعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها، بأسلوب يتَّفق مع بروتوكول الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more