"members for" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء على
        
    • الأعضاء لاتخاذ
        
    • أعضاء لفترة
        
    • أعضاء لمدة
        
    • الأعضاء عن
        
    • اﻷعضاء التماسا
        
    • الأعضاء لفترة
        
    • عضوا لمدة
        
    • اﻷعضاء عند
        
    • أعضاء لدول
        
    • أفرادها الذين
        
    • للأعضاء في
        
    • له ولأفراد
        
    • للأعضاء على
        
    • اﻷعضاء على إعطائي
        
    I thank all members for being here today and listening. UN وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع.
    I thank members for their support for the Olympic Truce. UN أشكر الأعضاء على تأييدهم للهدنة الأولمبية.
    I thank all members for their contribution and participation. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهامهم ومشاركتهم.
    This recommendation is made on the understanding that such a waiver would not imply any permanent change in the provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure and that the requirement of the presence of a majority of the members for any decision to be taken would be maintained. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي، وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Three members are appointed for a period of 4 years, three members for a period of 7 years and three members for a period of 10 years. UN ويتم تعيين ثلاثة أعضاء لفترة أربع سنوات وثلاثة أعضاء لفترة سبع سنوات وثلاثة أعضاء لفترة عشر سنوات.
    From Asian States: three members for a term beginning on the date of election and expiring on a date to be determined by lot; UN من الدول اﻵسيوية: ثلاثة أعضاء لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة؛
    We wish to thank all members for the strong message they are sending to our people, who continue in their struggle. UN ونود أن نشكر جميع الأعضاء على الرسالة القوية التي يبعثون بها إلى شعبنا الذي يواصل كفاحه.
    I thank members for their support and urge them to turn the Plan into action. UN وأشكر الأعضاء على دعمهم وأحثهم على ترجمة خطة العمل إلى إجراءات.
    I am greatly honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me. UN وأعرب عن الشرف العظيم والامتنان العميق لجميع الأعضاء على ما أولوني من ثقة.
    I thank members for their understanding and for their cooperation. UN وأشكر الأعضاء على حسن تفهمهم وعلى تعاونهم.
    We thank the Organization and fellow members for giving us the opportunity to play a part in a world we all share. UN ونشكر المنظمة والزملاء الأعضاء على إتاحة الفرصة لنا لنضطلع بدور في عالم نشاركه جميعا.
    I thank all members for their support in this respect. UN وأشكر جميع الأعضاء على دعمهم في هذا الصدد.
    I thank all members for the confidence they have placed in me. UN وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها.
    I also want to thank the previous Chairman and all members for the kind words and wishes addressed to me. UN كما أود أن أشكر الرئيس السابق وجميع الأعضاء على ما أعربوا عنه من كلمات وتمنيات طيبة.
    This recommendation would be made on the understanding that such a waiver would not imply any permanent change in the provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure and that the requirement of the presence of a majority of the members for any decision to be taken would be maintained. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي، وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    This recommendation is made on the understanding that such a waiver would not imply any permanent change in the provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure and that the requirement of the presence of a majority of the members for any decision to be taken would be maintained. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي، وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    This recommendation would be made on the understanding that such a waiver would not imply any permanent change in the provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure and that the requirement of the presence of a majority of the members for any decision to be taken would be maintained. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي، وأن شرط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار سيظل قائما.
    Five members shall be elected initially for a term of three years and five members for a term of two years. UN وينتخب خمسة أعضاء في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء لفترة عامين.
    From Latin American and Caribbean States: three members for a term beginning on the date of election and expiring on a date to be determined by lot. UN من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ثلاثة أعضاء لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة.
    21. In terms of possible solutions, one member suggested that the existing trust fund should compensate members for loss of income. UN 21 - وبالنسبة إلى الحلول الممكنة، اقترح أحد الأعضاء أن يعوض الصندوق الاستئماني الحالي على الأعضاء عن خسارتهم في الدخل.
    1. As decided by the Committee on Conferences in 1993, changes to the draft biennial calendar of conferences and meetings, once recommended to the General Assembly by the Committee and incorporated in its report, are submitted to members for approval. UN ١ - حسبما قررت لجنة المؤتمرات في سنة ١٩٩٣، فإن التغييرات المدخلة على جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين تُقدم، متى أوصت اللجنة الجمعية العامة بها وأدرجتها في تقريرها، الى اﻷعضاء التماسا للموافقة عليها.
    members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. UN ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه.
    DSA for 18 members for one week per year UN بدل إقامة يومية ل18 عضوا لمدة أسبوع في السنة
    This recommendation is made on the understanding that such a waiver would not imply any permanent change in the provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure and that the requirement of the presence of a majority of the members for any decision to be taken would be maintained. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لا يعني إدخال أي تغيير دائم على اﻷحكام ذات الصلة من المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء عند اتخاذ القرارات سيُبقى عليه.
    Four members for Latin American and Caribbean States; UN أربعة أعضاء لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Negotiations on Colombia’s Free Trade Agreement (FTA) with the United States had been finalized. Even the questionable deal Uribe cut with the right-wing paramilitary AUC groups, pardoning up to 30,000 of their members for often horrendous crimes in exchange for their disarmament, appeared successful. News-Commentary مؤخراً تم الانتهاء من المفاوضات الخاصة باتفاقية التجارة الحرة بين كولومبيا والولايات المتحدة ( FTA ). وحتى الصفقة المثيرة للشكوك بين أوريبي والجماعات اليمينية شبه العسكرية، والتي تم بمقتضاها العفو عن ثلاثين ألف من أفرادها الذين ارتكبوا جرائم بشعة، وذلك في مقابل نزع أسلحة هذه الجماعات، كانت ناجحة. ولقد بدا الأمر وكأن كولومبيا تشهد نجاحاً كبيراً في ظل زعامة أوريبي .
    And give a copy to the members for Christmas. Open Subtitles و نعطّي نسخة منه للأعضاء في عيد الميلاد المجيد
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, travel time and expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN ' 1` يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر وبنفقات السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    I again thank members for their understanding and cooperation. UN وأعرب عن الشكر مرة أخرى للأعضاء على تفهمهم وتعاونهم.
    I thank members for this opportunity to address this body, whose contribution to the process of the decolonization of European colonial Territories shines against the background of the current difficulties the United Nations faces in many parts of the world. UN أشكر اﻷعضاء على إعطائي هذه الفرصة ﻷن أخاطب هذه الهيئة التي يعد إسهامها في عملية إنهاء استعمار اﻷقاليم المستعمرة اﻷوروبية نقطة ناصعة إزاء خلفية الصعوبات الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة في أنحاء عديدة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more