"members of the security council of" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • أعضاء مجلس الأمن التابع
        
    I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of the content of this letter and arrange for it to be issued as a document of the Security Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على محتوى هذه الرسالة وتعميمها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would apprise the members of the Security Council of the contents of this letter and have it circulated as a document of the Security Council. UN أرجو من سيادتكم اطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على الرسالة وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would notify the members of the Security Council of this letter and have it circulated as a document of the Security Council. UN أرجو من سيادتكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you, and through you the other members of the Security Council, of Ethiopia's intention to invade my country, the State of Eritrea. UN أتشرف بأن أبلغكم، وأبلغ أعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، باعتزام إثيوبيا غزو بلدي، دولة أريتريا.
    Please inform the members of the Security Council of this letter and have it circulated as a document of the Council. UN أرجو إطلاع السادة أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة واعتبارها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would inform all the members of the Security Council of the contents of the present letter. UN وسأغدو ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على مضمون هذه الرسالة.
    Positive evaluation by members of the Security Council of the analysis and assessment provided by the Secretariat. UN التقييم اﻹيجابي الذي يجريه أعضاء مجلس اﻷمن للتحليل والتقييم المقدم من اﻷمانة العامة.
    I would appreciate it if you would inform the members of the Security Council of the contents of the present letter. UN وسيكون من دواعي التقدير، سيدي الرئيس، لو تفضلتم بإخطار أعضاء مجلس اﻷمن بمضمون هذه الرسالة.
    The purpose of the present letter is to advise you, and through you, the members of the Security Council, of the following events: UN تهدف هذه الرسالة إلى إطلاعكم، وإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن من خلالكم، على اﻷحداث التالية:
    An inevitable prerequisite for such agreement is the maintenance by the incumbent permanent members of the Security Council of their current status. UN وثمة شرط أساسي لا مناص منه لمثل هذا الاتفاق هو احتفاظ أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين القدامى بمركزهم الحالي.
    I request that you immediately inform the members of the Security Council of the contents of this letter. UN أطلب إليكم أن تبلغوا أعضاء مجلس اﻷمن على الفور فحوى هذه الرسالة.
    The purpose of this letter is to inform the members of the Security Council of decisions which I have taken to accelerate identification. UN والغرض من هذه الرسالة هو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على القرارات التي اتخذتها لتعجيل عملية تحديد الهوية.
    I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of this statement and have it circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بالتصريح المذكور وتأمين توزيعه كوثيقه رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of the above-mentioned statement and have it circulated as a document of the Security Council. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع السادة أعضاء مجلس اﻷمن على التصريح المذكور وتأمين توزيعه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would appreciate if you could kindly inform the members of the Security Council of these losses and have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بتلك الخسائر، وبتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would appreciate it, Excellency, if you informed the members of the Security Council of the contents of this letter. UN وسأغدو ممتنا، صاحب السعادة، لو أنكم أبلغتم أعضاء مجلس اﻷمن بفحوى هذه الرسالة.
    I would appreciate if you could kindly inform the members of the Security Council of the aforementioned intention of my Government and have this letter circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بنية حكومتي المشار إليها أعلاه، وقمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Moreover, it is clear that, currently, several powerful States, including members of the Security Council of the United Nations, are opposed to the concept of the international criminal responsibility of States. UN علاوة على ذلك، من الواضح أن عدة دول عظمى، بما فيها أعضاء مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، تعارض حاليا مفهوم مسؤولية الدول الجنائية الدولية.
    Permit me to reassure the members of the Security Council of the continued willingness of the Government of Liberia to play a positive and meaningful role in helping to bring peace to Sierra Leone and to enforce all resolutions of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أطمئن أعضاء مجلس اﻷمن من جديد الى أن حكومة ليبريا لا تزال مستعدة ﻷن تلعب دورا إيجابيا ذا معنى في المساعدة في إقرار السلام في سيراليون وإنفاذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة.
    We should like to draw your attention to the dangers of these United States actions and should be grateful if you would inform the members of the Security Council of the contents of this letter. UN إننا نسترعي انتباه سيادتكم الى خطورة هذه التصرفات اﻷمريكية. ونرجو من سيادتكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.. وتقبلوا خالص اعتبارنا.
    Communiqué of the consultative meeting of members of the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union UN بيان الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more