The current computer was purchased in 1991 and has so far only been upgraded with memory and disk space. | UN | وقد اشتري الحاسوب الحالي في عام ١٩٩١ ولم يحسن حتى اﻵن إلا من حيث الذاكرة وحيز اﻷقراص. |
Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. | Open Subtitles | آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب |
He claims that only electronics can deal with feeling, memory and imagination. | Open Subtitles | يدعي بأن الإلكترونيات وحدها يمكنها التعامل مع المشاعر الذاكرة و الخيال |
Recommendations on trials for crimes against humanity/truth, memory and justice | UN | التوصيات المتعلقة بالمحاكمات الخاصة بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والحقيقة والذاكرة والعدالة |
At the United Nations in Geneva, El Salvador paid tribute to the memory and legacy of Monsignor Romero by hosting an event dedicated to his memory. | UN | وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه. |
Consequently, the system has been detrimental to retaining institutional memory and attracting the required skills. | UN | وبالتالي، فقد أضر هذا النظام بمسألة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية واستقطاب المهارات المطلوبة. |
The content will be stored as a record for institutional memory and will be available for reuse in the future. | UN | وستخزن المحتويات كسجلات لأغراض حفظ الذاكرة المؤسسية، وتكون متاحة لاستخدامها ثانية في المستقبل. |
One has to find the strength to pluck rooted sorrows from the memory and to move on. | UN | وعلينا أن نجد القوة لمحو المآسي المتأصلة من الذاكرة والمضي قدماً. |
Legislation on archiving of memory and on historical investigation of human rights violations has been also adopted. | UN | واعتُمدت أيضاً تشريعات تتعلق بحفظ الذاكرة الوطنية وبالتحقيقات التي أجريت سابقاً فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
We support the strengthening of the institutional memory and functioning of the Office of the President from separate and dedicated resources. | UN | ونؤيد تعزيز الذاكرة المؤسسية ومهام عمل مكتب الرئيس من موارد منفصلة ومكرسة. |
Increased participation of staff in expert symposiums and training workshops enhanced the institutional memory and professional capacity. | UN | وبفعل زيادة اشتراك الموظفين في ندوات خبراء والحلقات التدريبية تحسنت الذاكرة المؤسسية والقدرة المهنية. |
While due regard should be given to institutional memory and expertise, that consideration should not be used to impede the mobility of staff. | UN | ورغم أنه ينبغي إيلاء ما يلزم من اهتمام إلى الذاكرة المؤسسية والخبرة، فإنه لا يجوز استغلال هذا الاهتمام لعرقلة تنقل الموظفين. |
2. Institutional memory and lessons learned processes | UN | الذاكرة المؤسسية وعمليات الدروس المستفادة |
That can only be done through the institutional memory and the strength that comes from permanence. | UN | فهذا لا يمكن أن يتم إلا عن طريق الذاكرة المؤسسية والقوة التي تنبع من العضوية الدائمة. |
But, at root, the identity issue in the multicultural process is illustrated by efforts to counter discrimination in the arenas of memory and value systems. | UN | لكن تحدي الهوية في عملية التعددية الثقافية يتجلى في واقع الأمر في مكافحة التمييز في مجالي الذاكرة ومنظومة القيم. |
Some speakers, moreover, took exception to the twin notions that the P-5 gained important advantages from a longer institutional memory and that they worked together to orchestrate the Council's work and agenda. | UN | إضافة إلى ما سبق، اعترض بعض المتكلمين على الفكرة المزدوجة التي مؤداها أن الذاكرة المؤسسية الأطول لدى الخمسة الدائمين تكسيهم مزايا هامة وأنهم يعملون معا لتشكيل عمل المجلس وجدول أعماله. |
She has taught human rights, historical memory and conflict resolution and has been adviser to community-based organizations regarding human rights and historical memory. | UN | وعملت معلِّمة في مجال حقوق الإنسان، والذاكرة التاريخية وحل النزاعات؛ وعملت مستشارة لمنظمات القاعدة الأساسية في مجالات حقوق الإنسان والذاكرة التاريخية. |
Especially the memory and sense of smell. | Open Subtitles | وخاصة أنها تملك حواس الذئاب كالشـم والذاكرة القوية |
I wish to pay tribute to his memory and to all those who have served the United Nations and lost their lives in Baghdad and other turbulent regions of the world. | UN | أود أن أشيد بذكرى هذا الرجل وبذكرى جميع من خدموا الأمم المتحدة وسقطوا في بغداد وفي مناطق مضطربة أخرى من العالم. |
In order to defend cultural diversity, priority should be accorded to the preservation of peoples' memory and history. | UN | وللدفاع عن التنوع الثقافي، ينبغي منح الأولوية لحفظ ذاكرة الشعوب وتاريخها. |
Those members constitute the sole repository of the Council's institutional memory and, on more than one occasion, have invoked precedents that the non-permanent members are at a loss to recall. | UN | وأولئك الأعضاء يشكلون البوتقة الوحيدة لذاكرة المجلس المؤسسية، وفي أكثر من مناسبة، ذكروننا بسوابق كانت تثير استغراب الأعضاء غير الدائمين. |
The one thing that your memory and Angel's escape have in common is he was getting rid of both boys. | Open Subtitles | الامر الوحيد الذي ذاكرتك و هروب أنجل يتشاركا فيه انه كان يتخلص من كلا الصبيين |
His memory and nerves had been affected like those of Iraq war veterans in suffering from depleted-uranium contamination. | UN | وتأثرت ذاكرته وأعصابه مثل المحاربين القدماء في حرب العراق الذين يعانون من التلوث باليورانيوم المنضب. |