"memory and" - Translation from English to Arabic

    • الذاكرة
        
    • والذاكرة
        
    • بذكرى
        
    • ذاكرة
        
    • لذاكرة
        
    • ذاكرتك و
        
    • ذاكرته
        
    The current computer was purchased in 1991 and has so far only been upgraded with memory and disk space. UN وقد اشتري الحاسوب الحالي في عام ١٩٩١ ولم يحسن حتى اﻵن إلا من حيث الذاكرة وحيز اﻷقراص.
    Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. Open Subtitles آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب
    He claims that only electronics can deal with feeling, memory and imagination. Open Subtitles يدعي بأن الإلكترونيات وحدها يمكنها التعامل مع المشاعر الذاكرة و الخيال
    Recommendations on trials for crimes against humanity/truth, memory and justice UN التوصيات المتعلقة بالمحاكمات الخاصة بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والحقيقة والذاكرة والعدالة
    At the United Nations in Geneva, El Salvador paid tribute to the memory and legacy of Monsignor Romero by hosting an event dedicated to his memory. UN وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه.
    Consequently, the system has been detrimental to retaining institutional memory and attracting the required skills. UN وبالتالي، فقد أضر هذا النظام بمسألة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية واستقطاب المهارات المطلوبة.
    The content will be stored as a record for institutional memory and will be available for reuse in the future. UN وستخزن المحتويات كسجلات لأغراض حفظ الذاكرة المؤسسية، وتكون متاحة لاستخدامها ثانية في المستقبل.
    One has to find the strength to pluck rooted sorrows from the memory and to move on. UN وعلينا أن نجد القوة لمحو المآسي المتأصلة من الذاكرة والمضي قدماً.
    Legislation on archiving of memory and on historical investigation of human rights violations has been also adopted. UN واعتُمدت أيضاً تشريعات تتعلق بحفظ الذاكرة الوطنية وبالتحقيقات التي أجريت سابقاً فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    We support the strengthening of the institutional memory and functioning of the Office of the President from separate and dedicated resources. UN ونؤيد تعزيز الذاكرة المؤسسية ومهام عمل مكتب الرئيس من موارد منفصلة ومكرسة.
    Increased participation of staff in expert symposiums and training workshops enhanced the institutional memory and professional capacity. UN وبفعل زيادة اشتراك الموظفين في ندوات خبراء والحلقات التدريبية تحسنت الذاكرة المؤسسية والقدرة المهنية.
    While due regard should be given to institutional memory and expertise, that consideration should not be used to impede the mobility of staff. UN ورغم أنه ينبغي إيلاء ما يلزم من اهتمام إلى الذاكرة المؤسسية والخبرة، فإنه لا يجوز استغلال هذا الاهتمام لعرقلة تنقل الموظفين.
    2. Institutional memory and lessons learned processes UN الذاكرة المؤسسية وعمليات الدروس المستفادة
    That can only be done through the institutional memory and the strength that comes from permanence. UN فهذا لا يمكن أن يتم إلا عن طريق الذاكرة المؤسسية والقوة التي تنبع من العضوية الدائمة.
    But, at root, the identity issue in the multicultural process is illustrated by efforts to counter discrimination in the arenas of memory and value systems. UN لكن تحدي الهوية في عملية التعددية الثقافية يتجلى في واقع الأمر في مكافحة التمييز في مجالي الذاكرة ومنظومة القيم.
    Some speakers, moreover, took exception to the twin notions that the P-5 gained important advantages from a longer institutional memory and that they worked together to orchestrate the Council's work and agenda. UN إضافة إلى ما سبق، اعترض بعض المتكلمين على الفكرة المزدوجة التي مؤداها أن الذاكرة المؤسسية الأطول لدى الخمسة الدائمين تكسيهم مزايا هامة وأنهم يعملون معا لتشكيل عمل المجلس وجدول أعماله.
    She has taught human rights, historical memory and conflict resolution and has been adviser to community-based organizations regarding human rights and historical memory. UN وعملت معلِّمة في مجال حقوق الإنسان، والذاكرة التاريخية وحل النزاعات؛ وعملت مستشارة لمنظمات القاعدة الأساسية في مجالات حقوق الإنسان والذاكرة التاريخية.
    Especially the memory and sense of smell. Open Subtitles وخاصة أنها تملك حواس الذئاب كالشـم والذاكرة القوية
    I wish to pay tribute to his memory and to all those who have served the United Nations and lost their lives in Baghdad and other turbulent regions of the world. UN أود أن أشيد بذكرى هذا الرجل وبذكرى جميع من خدموا الأمم المتحدة وسقطوا في بغداد وفي مناطق مضطربة أخرى من العالم.
    In order to defend cultural diversity, priority should be accorded to the preservation of peoples' memory and history. UN وللدفاع عن التنوع الثقافي، ينبغي منح الأولوية لحفظ ذاكرة الشعوب وتاريخها.
    Those members constitute the sole repository of the Council's institutional memory and, on more than one occasion, have invoked precedents that the non-permanent members are at a loss to recall. UN وأولئك الأعضاء يشكلون البوتقة الوحيدة لذاكرة المجلس المؤسسية، وفي أكثر من مناسبة، ذكروننا بسوابق كانت تثير استغراب الأعضاء غير الدائمين.
    The one thing that your memory and Angel's escape have in common is he was getting rid of both boys. Open Subtitles الامر الوحيد الذي ذاكرتك و هروب أنجل يتشاركا فيه انه كان يتخلص من كلا الصبيين
    His memory and nerves had been affected like those of Iraq war veterans in suffering from depleted-uranium contamination. UN وتأثرت ذاكرته وأعصابه مثل المحاربين القدماء في حرب العراق الذين يعانون من التلوث باليورانيوم المنضب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more